Показать все комментарии
Глава 32

Третий день

31. И нарек Йааков имя месту Пениэль; ибо я видел Б-га лицом к лицу, и спаслась душа моя.
 [Сончино]

ангела видел я лицом к лицу Этот перевод соответствует Таргум Онкелос.
и остался в живых Душа человека, сталкиваясь с высшими мирами, стремится к ним. Это может привести к смерти человека. Только великие праведники могли видеть духовный мир, оставаясь в мире материальном. (Сончино)

   32. И взошло над ним солнце

и взошло над ним (букв.: ему, для него) солнце. Так говорят люди (т. е. это обычное выражение) : «Когда мы достигли такого-то места, нам воссияла утренняя заря» (т. е. рассвет застал нас в таком-то месте). Это прямой смысл. А агада гласит: «и взошло для него» — ради него лично, для его нужд, чтобы исцелить его от хромоты. Как сказано: «солнце благодатное и исцеление на крыльях его» [Малахи 3,20]. На сколько часов (солнце) до срока зашло ради него, когда он покинул Беер-Шеву, (на столько теперь) взошло ради него раньше срока. (Раши)

, когда он прошел Пенуэль, а он припадал

а он припадал (хромал). Хромал при восходе солнца. (Раши)

на свое бедро.

 [Сончино]

а он хромает Ночное сражение оставило свой след, но Яаков, окрыленный победой, преодолевает боль и продолжает свой путь. (Сончино)

   33. Потому не едят сыны Исраэля жилы вертлюжьей, которая на бедренном суставе, до сего дня; ибо затронул бедренный сустав Йаакова, жилу вертлюжью

жилу вертлюжью. Почему она называется גיד הנשה? Потому что сдвинулась נשה и сошла со своего места. И это (слово) означает «бросок, скачок». И подобно (тому) «иссякло נשתה их геройство» [Ирмеяhу 51, 30], также «ибо נשני, дал забыть мне Б-г всю мою тягость» [41, 51]. (Раши)

. Глава 33

 [Сончино]

седалищного нерва Сухожилие, проходящее через заднюю ногу животного. Это сухожилие как на правой, так и на левой ноге запрещено для еды. Распространен обычай не есть не только сухожилие, но и все ответвления и жир, покрывающий его. (Сончино)

   

Глава 33

1. И поднял Йааков глаза свои и увидел: и вот Эсав пришел, а с ним четыреста мужей. И разделил он детей: при Лее и при Рахели, и при двух рабынях.
 [Сончино]

Эйсав приходит Использованный в тексте Торы глагол обозначает продолжительное действие. (Сончино)

   2. И поставил он рабынь и их детей первыми, а Лею и ее детей позади

Лею и ее детей позади (букв.: последними). Последним (позади всех) тот, кто милее (дороже других) [Берешит раба 78]. (Раши)

, а Рахель и Йосефа позади;

 [Сончино]

последними Яаков располагает свою семью так, чтобы те, кого он любит больше, оказались дальше от опасности. (Сончино)

   3. И прошел он пред ними

прошел пред ними. Сказал: «Если тот преступный идет сражаться, пусть раньше сразится со мной». (Раши)

. И поклонился он до земли семь раз, пока не подступил к брату своему.

 [Сончино]

пошел перед ними Для того, чтобы успокоить брата, если это возможно, или первым принять на себя его гнев и дать возможность детям и женам скрыться.
семь раз Яаков еще раз подчеркивает, что он полностью признает превосходство Эйсава. Число «семь» в данном случае указывает на полноту признания, так же как и в том случае, когда Авраhам передает Авимелеху семь овец и просит принять их в знак признания его прав на колодец. (Сончино)

   4. И побежал Эсав ему навстречу и обнял его

и обнял его. Он был тронут, видя, как (Йааков) отвешивает все эти поклоны. (Раши)

, и бросился на шею ему и целовал его

и целовал его. (Слово) отмечено надстрочными знаками, в связи с чем имеются различные мнения в Барайте Сифре. Одни толкуют (наличие) надстрочных знаков (как указание на то), что не от всего сердца он целовал. А раби Шимон бен Йохай сказал: «Общеизвестна истина, что Эсав ненавидит Йаакова. Однако в тот момент в нем пробудилось милосердие, и он поцеловал (Йаакова) от всего сердца». (Раши)

. И они плакали.

 [Сончино]

и целовал его В тексте Торы над словом вайишакеhу («и целовал его») стоят точки. Такие точки всегда указывают на то, что текст нельзя понимать буквально, а следует искать скрытый смысл. Мудрецы говорят, что Тора намекает здесь на коварство Эйсава. Эйсав знает, что ему будет трудно справиться с Яаковом, обладающим большой духовной силой. Однако он не забыл свою обиду и собирается расправиться с братом. Для этого он пускается на хитрость и, делая вид, что обнимает и целует Яакова, готовится прокусить ему шею. Но в тот момент, когда он попытался осуществить свой замысел, Всевышний сделал шею Яакова твердой как мрамор. Эйсаву стало невыносимо больно, боль также испытал и Яаков — поэтому они вместе заплакали. (Сончино)

   5. И поднял он глаза свои и увидел жен и детей, и сказал: Кто эти тебе

кто эти тебе. Кто эти, чтобы им быть твоими? (Это дети твои или рабы?) (Раши)

? И сказал он: Дети, которыми одарил Б-г раба твоего.


[*] Перевод Ф. Гурфинкель. Текст предоставлен «Маханаим»

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *