Первоисточники о
гиюре

Пророк ЙЕШАЯГУ

Слово [пророчества], которое узрел
Иешаягу, сын Амоца, о [земле] Йегуды и Иерусалиме

И будет в конце дней: упрочена будет
гора Храма Господа выше всех гор, и возвысится она над холмами, и будут
стекаться к ней все народы. И отправятся в путь многие народы, говоря: «Пошли,
взойдем на гору Господа, к Храму Бога Яакова — пусть нас научит Он некоторым из
путей Своих, и пойдем мы по дорогам Его!» — Ибо из Сиона будет исходить Тора, и
слово Господа — из Иерусалима. И будет Он вершить суд меж народами многими, и
рассудит Он мощные племена, живущие вдалеке, и перекуют они мечи свои на лопаты,
а копья — на садовые ножницы, и больше не поднимет меча народ на народ, и больше
не будут учиться войне. Дом Яакова, пошли — и будем идти в свете
Господа!

(2:1-5)

Так сказал Господь: соблюдайте
справедливость и творите добро, ибо близка помощь Моя — чтобы [скоро] прийти, а
милость моя — открыться. Счастлив человек, так поступающий, и сын человеческий,
крепко держащийся за то: [тот, кто] бережет субботу от нарушения, а руку свою —
чтоб не сделать какого-то зла. И да не скажет сын чужого народа, прильнувший к
Господу: «Отделил, отделил меня Господь от своего народа», — и да не скажет
евнух: «Вот, я — засохшее дерево». Ибо так сказал Господь евнухам, которые
берегут субботу и избрали желанное Мне, и крепко держатся за Мой союз: Создам Я
им в доме Моем и в [городских] стенах Моих вечную память, лучше, чем сыновья и
дочери, — вечное имя создам Я каждому из них, которое не изгладится. А сынов
чужого народа, прильнувших к Господу, чтобы служить Ему и любить Имя Господа, чтобы быть ему рабами, —
всех, берегущих субботу от нарушения и крепко держащихся за Союз Мой, — приведу
Я их на гору святую Мою и возвеселю их в Храме молитвы Моем, всесожжения их и
добровольные жертвоприношения охотно приму на жертвенник Мой, — ибо Храм Мой
Храмом молитвы наречется для всех народов. Говорит Господь, собирающий
заброшенных [сынов] Израиля: Еще соберу Я [оставшихся] к нему, к [тем, кого уже]
Он собрал.

(56,1-8)

Пророк ЦФАНИЯ

… Ибо тогда я превращу речь всех народов
в ясный язык, чтобы взывать им всем во Имя Господа, служить Ему сообща. С той
стороны рек Куша, [народ] Атарай и община Пуци доставят дары

Мне.

(3:9-10)

Пророк ЗХАРИЯ

Пой и веселись, дочь Сиона, ибо вот Я
прихожу и буду обитать в среде твоей, — говорит Господь. — И прильнут многие
народы к Господу в тот день, и станут народом Моим, но обитать буду в твоей
среде, и узнаешь [тогда], что [это] Господь Воинств [теперь] послал меня к тебе.
И возьмет Господь во владенье Йегуду уделом Свой на Святой Земле, и опять
изберет Иерусалим. Безмолвствуй, плоть, пред Господом! — Ибо пробудился Он [и
выходит] из обители Своей святой.

(2:14-17)

Вавилонский Талмуд

Трактат ЙЕВАМОТ

Учили учителя наши: нееврею, который
приходит, чтобы пройти гиюр в наше время, говорят: «Зачем тебе становиться
евреем? Разве ты не знаешь, что [сыны] Израиля сейчас — болящие, униженные,
угнетенные, и страдания обрушиваются на них?» Если ответит: «Я знаю, но не
считаю себя достойным…» — принимают его немедленно, и сообщают ему некоторые
из легких заповедей и некоторые из трудных заповедей, и говорят ему о грехе
[неисполнения заповедей о] лекете, шиххе, пеа и втором маасере, и
извещают его о наказаниях [за неисполнение] заповедей. Ему говорят: «Знай, что
до тех пор, пока ты не дошел до этого уровня, [если] ты ел нутряное сало — не
получал наказания карет, нарушал субботу — не получал наказания скила,
теперь же если поешь нутряное сало — получишь наказание карет,
нарушишь субботу — получишь наказание скила…» Так же сообщают ему о
награде — ему говорят: «Знай, что Будущий мир создан только для праведников, а
[сыны] Израиля в наше время не в состоянии воспринять ни большое благо, ни
большие страдания…» И не говорят ему много, и не проявляют особой
требовательности к нему: [если] принял он [это] — совершают ему обрезание
немедленно. Остались у него края крайней плоти, не позволяющие считать заповедь
выполненной, — делают ему обрезание вторично. [Когда] он выздоравливает —
очищают его в микве немедленно, и два знатока Торы стоят над ним и сообщают ему
некоторые из легких заповедей и некоторые из труд-

ных заповедей. Окунулся в микве и вышел
из нее — теперь он как природный еврей во всех отношениях.

[Если проходит гиюр] женщина — женщины
[-еврейки] усаживают ее так, чтобы вода дошла ей до шеи, и два знатока Торы
стоят снаружи и сообщают ей некоторые из легких заповедей и некоторые из трудных
заповедей. То же самое — [в отношении] и гера, и
раба-вольноотпущенника.

И там же, где окунается нида,
окунается гер и раб-вольноотпущенник, и все, что препятствует очищению
[ниды], препятствует очищению гера, и раба-вольноотпущенника, и
герки.

Сказал учитель: почему нееврею, который
приходит, чтобы пройти гиюр, говорят: «Зачем тебе становиться евреем?..» и
сообщают ему некоторые из легких заповедей и некоторые из трудных заповедей?
[Потому что] если уйдет — пусть уйдет, ведь сказал раби Хелбо: «Тяжелы геры для
Израиля словно чесотка (со-пахат)», как сказано: «И примкнут к ним геры,
и присоединятся (ниспеху) к ДомуЯакова».

«И не говорят ему много, и не проявляют
особой требовательности к нему». Сказал раби Эльазар: из какого стиха [мы это
учим]? [Из:] «И увидела та, что она упорна [в своем желании идти с нею], и
перестала ее уговаривать». Сказала ей [Нооми]:«[У нас есть заповедь] тхум
шабат»,
[но ответила Рут:] «Куда ты пойдешь, пойду я»; «Запрещено нам
уединяться с чужими мужчинами» — «Где ляжешь спать — лягу я»; «Нам предписаны
шестьсот тринадцать заповедей» — «Твой народ — мой народ»; «Нам запрещено
идолопоклонство» — «Бог твой — мой Бог!»; «Четыре вида казней предоставлены
бейт-дину — «Где ты умрешь — умру и я»; «Два вида захоронений
предоставлены бейт-дину» — «И там же похоронена буду». Сразу же — « И
увидела та, что она упорна», и т. д.

«[Если] принял он [это] — совершают ему
обрезание немедленно». Почему? [Потому что] не откладывают исполнение
заповедей.

«Остались у него края крайней плоти, не
позволяющие считать заповедь выполненной», и т.д. — как учили мы: Вот края
крайней плоти, не позволяющие считать заповедь выполненной: кожа покрывает
большую часть головки…

«[Когда] он выздоравливает — очищают его
в микве немедленно». [Следовательно,] выздоровел — да, не выздоровел — нет.
Почему? [Потому что] кровотечение ухудшает его самочувствие.

«И два знатока Торы стоят над ним». А
вот же сказал раби Йоханан: «Для гера требуются трое»! [Да,] сказал раби Йоханан
тому, кто передавал этот закон: «Говори: три».

«Окунулся в микве и вышел из нее —
теперь он как природный еврей во всех отношениях». Для чего нужен этот закон?
[Для случая,] если он раздумал [быть евреем], но хочет взять в жены еврейку:
евреем-отступником считается он, и его бракосочетание имеет законную
силу.

47а-б

Трактат ГЕРИМ

Желающего принять еврейство не принимают
сразу. Говорят ему: «Зачем тебе становиться евреем? Ведь ты видишь, что этот
народ унижен и угнетен больше всех народов, как недуги и беды падают на него,
как хоронит он своих сыновей и сынов своих сыновей, как убивают тех, кто
совершил обрезание, или очищение, в микве, или какую-нибудь другую заповедь, —
так что их невозможно исполнять открыто, как у других народов».

Против Аниона

ЙОСЕФ, сын Матитьягу (Иосиф
ФЛАВИЙ)

Отношение к неевреям

Также следует указать на справедливые
законы, которые предписали нам наши законодатели в отношении нашего обращения с
неевреями, так как на их примере ты увидишь и поймешь, что невозможно дать
законы лучшие, чем эти, без нанесения ущерба государственной системе. Наш
законодатель не закрыл путь для тех, кто желает быть с нами, и разрешил нам
принимать в нашу среду всех, кто согласен следовать нашим законам, исполняя их.
Мы принимаем их с любовью и симпатией, как если бы они были частью нашего
народа, вместе со всем их достоянием и имуществом. Это показывает, что близость
сердец зависит не только от степени родства, но от готовности принять основы
справедливости и правильных отношений между людьми.

Правда, наш законодатель не разрешил нам
давать возможность жить среди нас чужакам, лишь по случайности вошедшим в наши
пределы. Однако мы не можем принуждать их принять наши законы и смешаться с
нами. Мы обязаны помогать им, давать им воду, продовольствие и дрова для огня, а
также указывать им дорогу, идя по которой они достигнут желанной цели своего
пути, и не оставлять без погребения их мертвецов. Это — человеческие законы,
которые мы учим из нашей Торы.

Не мы одни избрали этот путь — почти все
народы ведут себя так. Также и сами греки — и в особенности прославленные и
известные всему миру — ведут себя подобно нам. Лакедомитяне (спартанцы) не
позволяли чужеземцам жить в своей стране, а своим гражданам — торговать в иных
землях, так как опасались, что те впитают чужие законы, противоречащие
их собственным, и оставят свое учение. И за это они заслуживают упрека — за то,
что не давали звания гражданина чужеземцу, желавшему принять их учение, и не
позволяли ему жить в своей среде. В то время как мы — хотя и не идем по путям
других народов и не принимаем их обычаев — все же всегда готовы принять в нашу
среду геров, если захотят они исполнять наши законы и установления. Тогда мы
считаем их гражданами нашей страны, и они могут жить вместе с нами и торговать в
нашей стране. Это доказывает, что в наших сердцах живет сострадание к людям и
вся наша сущность — истинный дух человечности.

Мидраш Брейшит Раба

Раздел Вайешев

2. «И стал жить Яаков …» Авраам
совершал гиюры — это подразумевают слова: «И взял Аврам Сарай, жену свою… [а
также души, которые создали в Харане]» (Брейшит12). Сказал раби Эльазар от имени
раби Йосе, сына Зимры: Если соберутся все живущие в мире, чтобы сотворить даже
одного комара, — не смогут [это сделать], а Ты говоришь: «Души, которые созданы
ими в Харане»! Но дело в том, что это — геры, которых принял Авраам, отец наш. А
почему сказал: «создали», а не сказал: «совершили гиюр»? Чтобы научить тебя
тому, что каждому, кто приближает гера [к еврейству], это засчитывается, как
если бы он его сотворил. Скажешь, Авраам совершал гиюр, а Сара — нет? Потому-то
и сказано: «Души, созданные ими в Харане» — «которые создал» не написано здесь,
но — «которые создали». Сказал раби Хоньо: Авраам совершал гиюр мужчин, а Сара
совершала гиюр женщин. А что означает: «Которые создали»? Это учит, что Авраам,
отец наш, приводил их в свой дом, кормил, поил, приближал их и вводил под крылья
Шхины.

Яаков [тоже] совершал гиюры — как
написано: «И сказал Яаков дому своему [: Устраните из вашей среды богов чужих и
очиститесь]; и отдали они Яакову [всех богов чужих… и спрятал их Яаков под
большим деревом]».

Про Ицхака этого мы не слышали — но
откуда мы это можем услышать? Раби Ицхак передавал это от имени раби Гошаи
Великого, [который передавал это] от имени раби Йегуды, сына Симона: Здесь
написано: «И стал жить Яаков в стране, где проживал (мегурей) отец его»
(Ицхак. — Прим.пер.) — что такое мегуреи? Мигиюрей — «…где
совершал гиюры отец его».

Мидраш раби Танхумы

Раздел «Лех леха»

«И было в дни
Амрафела…»

6. Пусть научит нас учитель наш: гер,
что прошел гиюр в канун Песаха, каким образом будет есть [мясо] пасхальной
жертвы?

Так передавали учителя наши: школа Шамая
говорит: «Окунается [вмикве] и ест [мясо] пасхальной жертвы вечером».
Сказал им (мудрецам школы Шамая. — Прим.пер.) раби Шимон бен Лакиш: «Мил
гер перед Святым, благословен Он больше, нежели те, кто стояли у горы Синай!
Почему? [Потому что] если бы все те люди не видели громов, и языков пламени, и
молний, и содрогающихся гор, и звук шофара, не приняли бы они на себя власти
Небес. А этот — не видел ничего из того, однако пришел, и достиг совершенства
перед Святым, благословен Он, и принял на себя бремя Царства Небесного, — так
есть ли более милый, чем этот?!»

Так было с Онкелосом-гером: спросил он
одного старца, чем же мил гер Святому, благословен Он, если вся любовь Его
выражается в том, что Он написал в Торе: «И любит Он гера, [готовый] дать ему
хлеб и платье» (Дварим 10)? Ответил ему тот: «Яаков, отец наш, [ — и тот] не
требовал от Святого, благословен Он, как только «дать ему хлеб для еды и платье,
чтоб прикрыть тело»! (Брей-шит 28). А учителя наши сказали, что мил гер,
которого Святой, благословен Он, предписал через Своего пророка чтить, — как
сказано: «Зачем тебе быть словно геру в стране?» (Ирмеягу 14).

Сказал Святой, благословен Он: «Я люблю
геров — а эти нечестивцы [кнаанские цари] приходят, чтобы напасть на Авраама,
отца [всех] геров?! Горе им! Суждено им пасть перед ним!»

17. Почему [Авраам] совершил себе
обрезание только в 99 лет? Чтоб научить: если человек захочет стать гером, пусть
не говорит: я, мол, уже стар — как же я стану гером?! Пусть возьмет пример с
Авраама, который совершил себе обрезание в 99 лет.

Раздел Вайера

3. «В Элоней-Мамре» — почему именно в
Элоней-Мамре? Да будет благословенно Имя Святого, благословен Он, за то, что ни
одно из созданий Он не лишает награды. Три любящих [близких друга] было у
Авраама: Анер, Эшкол и Мамре, и когда сказал Аврааму Святой, благословен Он,
чтобы он совершил себе обрезание, пошел он к ним, чтобы спросить совета. Пришел
к Анеру и рассказал ему: «Так и так сказал мне Святой, благословен Он…»
Ответил ему Анер: «Ты хочешь себя изуродовать, чтобы пришли родственники убитых
тобою царей убить тебя, и ты не смог убежать от них?!» Оставил его [Авраам] и
пошел к Эшколу. Рассказал ему: «Так и так сказал мне Святой, благословен Он…»
Ответил ему Эшкол: «Ты уже стар, если совершишь себе обрезание — выйдет из тебя
слишком много крови, ты не выдержишь и умрешь». Оставил его [Авраам] и пошел к
Мамре. Сказал ему: «Так и так сказал мне Святой, благословен Он, что ты мне
посоветуешь?» Ответил ему Мамре: «Об этом ты просишь совета?! Ведь это Он спас
тебя из пылающей печи и совершил для тебя все эти чудеса, и это Он спас тебя от
тех царей! Если бы не сила Его и не мощь — [давно] убили бы тебя! Он сберег все
248 членов твоего тела — а о части [всего-навсего] одного члена ты просишь
совета?! [Иди и] сделай, как Он тебе приказал!» Сказал [тогда] Святой,
благословен Он: «Ты — тот, кто дал совет [Аврааму] совершить обрезание,
[поэтому] Я явлюсь ему только на твоей земле». Потому-то — «и открылся ему
Господь в Элоней-Мамре».

Раздел Итро

4. «И услышал Итро». Семь имен у него:
Итро — потому что добавил (итер) еще одну главу [в Торе], главу о судьях;
Ховев — потому что любил (хавав) Тору. Когда он пришел в Страну, отдали
ему самое плодородное ее место — Йерихо, а он сказал: «Желал я только прийти,
оставив все, что у меня было, для того, чтобы изучать Тору; теперь я должен
сеять и жать — а когда же мне учить Тору?!» Ответили ему: «Есть человек, который
учит Тору в одном городе, а место то — безводное, пустыня, и нет там пшеницы».
Как только услышали это [сыны Кейни], пустились в путь — как сказано: «А сыны
Кейни, тестя Моше, пришли из Города пальм с сынами Йегуды в пустыню Йегуды, что
к югу от Арада, и пошли и поселились (букв. «сели». — Прим.пер.) с
народом» (Шофтим 1); пошли и нашли там Яабеца, сидящего в бейт-мидраше —
и
когены, и левиты, и цари сидят вместе с ним, и весь народ [тоже] сидит
там. Сказали ему [сыны Кейни]: «Мы — геры, как сесть нам вместе с этими?» Пошли
и уселись в воротах бейт-мидраша, слушали и учились… А кто они — [это]
кейнеи, потомки Итро, [как сказано]: «Асыны Кейни, тестя Моше…» Об этом
сказано: «Посылай свой хлеб по водам, ибо по прошествии множества дней ты
найдешь его» — [потому что] в награду [за то, что сказал Итро дочерям:]
«Позовите его, пусть поест хлеба» (Шмот 1), — про Моше, о котором сказала [дочь
фараона]: «Потому что из воды я вытащила его» — удостоились потомки Итро
заседать в Грановитой палате (т.е. в сангедрине. —
Прим.пер.).

«И порадовался (вайихад) Итро».
Читай: не вайихад, а вайи-гад — то есть стал евреем
(йегуди).

«И сказал Итро: Благословен Господь».
Почему сказал так Итро? Сказал он: «Не осталось в мире ни одного идола, которому
я не послужил бы, но не нашел бога такого, как Бог Израиля». «Теперь узнал я,
что Господь выше всех божеств!».

Четыре [человека] сказали четыре вещи —
если бы их сказал другой человек, смеялись бы над ним, говоря: «Откуда ведомы
тебе пути Святого, благословен Он?!» Эти [четыре человека] — Моше, Невухаднецар,
Итро и Шломо. (…) Невухаднецар сказал: «И все живущие на земле — словно
пустота [перед Ним], и по воле Своей поступает Он с небесным воинством и с
живущими на земле, и нет никого, кто удержал бы Его руку и сказал бы: Что
делаешь ты?» (Даниэль 4). Если бы сказал это другой человек — смеялись бы над
ним и говорили: «Откуда тот нечестивец знает?!» Но Невухаднецару пристало
сказать [такое], потому что написано о нем: «И всех живущих на земле — людей,
диких зверей и птиц небесных — отдал Он в твои руки и воцарил тебя над всеми над
ними» (там же, 2). А Итро сказал: «Теперь узнал я, что Господь выше всех божеств
— ибо тем самым, что они злоумышляли [против вас, Он поразил] их!» Как человек,
хотевший взвалить груз на своего осла, но свалился груз [на него], — так и
египтяне думали погубить Израиль в воде, но сами утонули в воде.

Раздел Мишпатим

5. «И вот установления». Это — то, о чем
сказано: «Возвещает слова Свои Яакову, [законы Свои и установления Свои —
Израилю]; не сделал Он так никакому народу» (Тегилим 147). Акилас (др. вар. —
Онкелос)-гер, сын сестры Адриана, хотел перейти в иудаизм, но боялся Адриана,
своего дяди. Сказал ему: «Я хочу заняться торговлей». Ответил тот: «Что, тебе не
хватает серебра и золота? Вот, мои сокровищницы [открыты] перед тобой!» Сказал
[Акилас] ему: «Я хочу заняться торговлей, выехать за границу и узнать, что
думают другие люди, и я прошу тебя посоветовать, как это сделать». Сказал [тот]
ему: «Иди, занимайся любым товаром, который ты увидишь заброшенным и валяющимся
на земле, потому что в конце концов он вздорожает, и ты
обогатишься».

Прибыл [Акилас] в Страну Израиля и стал
изучать Тору. Спустя некоторое время встретили его раби Элиэзер и раби Йегошуа и
увидели, что лицо его изменилось. Сказали они один другому: «[Да, видно, что]
Акилас учит Тору!» Когда он пришел к ним, засыпал их множеством вопросов, а они
отвечали ему. [Затем] вер нулся он к Адриану, своему дяде. Спросил тот его:
«Почему лицо твое изменилось? Полагаю, ты потерпел убыток, или кто-то причинил
тебе зло?» Ответил он: «Нет! Ты — мой родственник — разве кто-нибудь [осмелится]
причинить мне зло?!» «Тогда почему лицо твое изменилось?» — «Потому что я учил
Тору, и больше того: я совершил обрезание». — «И кто же сказал тебе так
[поступить]?!» — «У тебя я спросил совета». — «Когда?» — «Когда я сказал тебе,
что хочу заняться торговлей, и ты мне ответил: «Иди, занимайся любым товаром,
который ты увидишь заброшенным и валяющимся на земле, потому что в конце концов
он вздорожает» — объехал я все народы и не увидел другого, настолько униженного
и валяющегося в прахе, как Израиль. Но в конце концов он поднимется — как сказал
ЙешаяГу (49): «Так сказал Господь, избавитель Израиля и Святой [Бог] его, всеми
презираемому, отвращению народов, рабу правящих: цари увидят [тебя] — и встанут,
князья [увидят тебя] — и падут ниц ради Господа, который — верен, [ради] Святого
[Бога] Израиля, тебя избравшего!» Воскликнул советник императора: «[Как,] перед
этими, о которых ты сказал, в будущем будут стоять цари — как сказано: «Цари
увидят [тебя] и встанут»?!» Дал Адриан [Акиласу] пощечину и сказал: «Если
накладывают повязку — так только на рану, [чтоб кожа лишь зажила, но не стала
красивей,] если видят [жалкого] оруженосца, не встают перед ним! А ты сказал,
что цари увидят их и будут стоять перед ними!» Сказал ему советник: «Как ты
поступишь? Засади его в тюрьму, раз он перешел в еврейство, и убей его!» Ответил
ему [император]: «Акилас — сын моей сестры, еще в утробе матери своей был он
готов к тому, чтоб стать гером». Что [тогда] сделал советник? Поднялся он на
крышу и бросился вниз, а Дух Святости провозгласил (Шофтим 5): «Так пропадут все
враги твои, Израиль!» Сказал [Акиласу] Адриан: «Вот и советник мой мертв, а ты
[все] не сказал мне, почему совершил такое?» Ответил тот: «Потому что я хотел
учить Тору» — «Ну и учил бы себе Тору, но зачем обрезаться?!» Ответил Акилас
ему: «Разве ты не даешь награды воину только тогда, когда он взял оружие свое [и
сразился ради тебя]? Вот так же необрезанный никогда не сможет учить Тору, как
сказано: «Возвещает слова Свои Яакову» — [то есть] тому, кто обрезал себя в
[Доме] Яакова, «не сделал Он так никакому народу» — потому, что они
необрезанные. «Законы Свои» — это Тора, «и установления Свои» — это право, как
сказано (Шмот 15): «Там дал ему закон и установление».

Мидраш Ялкут Шимони

Раздел БО

12. 112. …«Тора одна для коренного
еврея [и для гера]» — зачем это сказано? Ведь сказано уже:«…И будет он как
коренной житель страны» — чему же учит стих «Тора одна для коренного еврея…»?
Но поскольку уже сказано: «А если будет жить с тобой чужак…» — [можно было бы
понять, что] только в отношении пасхальной жертвы приравнивается гер к коренному
еврею — откуда же известно, что так же и в отношении к другим заповедям? Этому и
учат слова: «Тора одна…» — Писание приравнивает гера к коренному еврею в
отношении всех заповедей, о которых сказано в Торе.

113. …Есть три [разновидности] гера.
Есть гер, который прошел гиюр ради женщины; говорит ему Святой, благословен Он:
«Ты прошел гиюр ради падали — вот, она дается тебе, как сказано: «Геру, что в
воротах твоих, отдавай ее». Другой гер — [прошел гиюр, чтобы] получать
пропитание как [еврей-] бедняк, и вот ему дают [«дары бедняков»], как сказано:
«А когда жнете урожай [вашей земли, не сжинай край твоего поля…]». Третий гер
— это тот, кто прошел гиюр во Имя Святого, благословен Он; говорит ему Святой,
благословен Он: «Он для Меня равноценен любому из вас, как сказано: «[Вся]
община — один закон…», «Тора одна для коренного еврея [и для гера]». И еще
больше: он для Меня равен левиту, как сказано: «И придет левит, ибо нет у
него…» Сказал Моше перед Святым, благословен Он: «Властелин мира! Это гер —
пред Тобою словно левит?!» Ответил [Всевышний] ему:

«Велик он предо Мной — ибо прошел гиюр
ради Имени Моего». Чему это подобно? Тому, как если бы олень, выросший в
пустыне, пришел и замешался в стадо овец, и пастух кормил бы его, и поил, и
любил больше, чем своих овец. Спросили его: «Этого оленя ты любишь больше, чем
овец?!» Ответил он им: «Сколько сил я выложил ради моих овец, выводя их утром и
приводя вечером, пока они не выросли, а этот, что вырос в пустынях и лесах,
пришел сам в мое стадо — поэтому я и люблю его». Так Святой, благословен Он,
[говорит]: «Сколько сил я потратил на [сынов] Израиля, выводя их из Египта:
указывал им дорогу, давал им манну, заставлял ветер принести им перепелов, вывел
им колодец [из скалы] , окружил их облаками Славы, пока они не приняли Мою Тору;
а этот — пришел сам, потому-то равноценен он для Меня [сыну]
Израиля».

Мидраш Шир-гаширим Раба

(2) Раби [раби Йегуда ганаси] говорит:
«Есть вид голубя, запах которого во время кормления его чувствуют другие голуби
и прилетают в его голубятню. Вот так же в тот час, когда старец сидит и толкует
Тору, множество геров проходят гиюр. Например, Итро: он услышал и пришел, Рахав
— услышала и пришла. И Ха-нанья, Мишаэль и Азарья — [когда Всевышний спас их,
брошенных в пылающую печь,] множество геров прошли гиюр в тот момент. В чем
причина? (Йешаягу 29:) «Потому что при виде детей своих… — и что написано
после? — …И познают разум заблудшие духом».

Мишне-Тора, или Яд
га-хазака

Раби МОШЕ, сын Маймона
(Рамбам)

ЗАКОНЫ ОБ ИДОЛОПОКЛОНСТВЕ

Глава 1

1. В дни Эноша сыны человеческие впали в
великое заблуждение, и отупел ум мудрецов того поколения, и сам Энош был в числе
заблуждавшихся. Они сказали: поскольку Бог сотворил эти небесные светила и
небесные сферы, чтобы управлять [при их посредстве] миром, поместил их в
небесной выси и [тем самым] оказал им честь, а они — слуги, исполняющие свои
обязанности пред лицом Его, — достойны они того, чтобы восхвалять их, воспевать
их и оказывать им [всяческие] почести. В этом [состоит] Божья воля: [чтобы люди]
величали и почитали тех, кого Он возвеличил и почтил — подобно тому, как царь
желает почтить тех, кто стоит перед его лицом, и [когда это делают — тем самым
выражают] почитание царя.

Как только возникло это [заблуждение] в
их сердце, принялись они строить храмы в честь небесных светил, приносить им
жертвы, восхвалять их, воспевать и кланяться им, дабы вызвать благоволение
Творца — согласно их дурной идее. И в этом — суть идолопоклонства. И так
говорили идолопоклонники, понимающие суть: они не утверждали, будто нет другого
бога, кроме данного небесного светила. Это — то, о чем говорит Ирмеягу: «Кто не
устрашится Тебя, Царь [всех] народов, — ибо Тебе [это] приличествует, ибо средь
всех мудрецов [всех] народов и во всех царствах их нет подобного Тебе! Но в
одном [все] они — глупцы и тупицы: их вздорный идеал — деревяшка». То есть: все
знают, что нет никого, кроме Тебя, однако их заблуждение и глупость [состоит] в
том, что они воображают, будто этот вздор — Твоя воля.

2. И после того, как прошло много дней,
появились среди сынов человеческих лжепророки, утверждавшие, что Бог повелел и
сказал им: «Служите такому-то светилу (или всем светилам), приносите ему жертвы,
возливайте ему вино так-то и так-то, постройте ему храм и сделайте его
изображение, чтобы поклонялся ему весь народ — женщины, дети и прочие невежды».
И [такой лжепророк] сообщал им, какой должна быть форма [этого изображения] ,
которую сам придумывал, и говорил им: «Вот таким должно быть изображение
такого-то светила, о которой [бог] сообщил мне в пророчестве». И вот на такой
основе принялись делать изображения в храмах, под деревьями, на вершинах гор и
на холмах, собирались [толпами] и поклонялись им, говоря всему народу, что это
изображение посылает благо или зло и [поэтому] следует служить ему и бояться
его. А жрецы говорили им, что благодаря этому служению они умножатся и достигнут
успеха — [только] «делайте так-то и так-то, а то-то и то-то не
делайте».

И начали появляться другие лжецы и
утверждать, будто само светило, или небесная сфера, или ангел говорил с ними и
сказал им: «Служите мне так-то и так-то», — и сообщил им образ служения ему. —
«Делайте так-то, а так-то не делайте». И распространилось это по всему миру:
[все стали] совершать для изображений различные виды служения, отличающиеся один
от другого, приносить им жертвы и кланяться им. И с течением времени забылось
высокочтимое и грозное Имя [и исчезло] со всех уст и из всех умов, и [никто уже]
не знал о Нем. Получилось, что все невежды, женщины и дети не знали ничего,
кроме изображения из дерева или камня и каменного храма, ибо с самого детства
приучались кланяться ему, служить ему и клясться его именем. А мудрецы, бывшие
среди них — например, жрецы и подобные им, — воображали, что нет другого бога,
кроме этого светила или сферы, и что эти изображения [действительно] передают их
облик и их вид. Однако не было ни одного человека, кто бы знал об Оплоте [всех]
миров и познавал Его, за исключением единиц во всем мире — вроде Ханоха,
Метушелаха, Ноаха, Шема и Эвера. И так мир катился все дальше и дальше по этому
пути, пока не родился столп мира — Авраам, отец наш.

3. Едва этот гигант был отнят от груди,
как он начал рыскать своим умом — еще будучи совсем маленьким — и размышлять
днем и ночью, изумляясь: как возможно, чтобы данная сфера постоянно двигалась и
не было никого, кто бы ее направлял и вращал ее? [Ведь] невозможно, чтобы
она сама вращала себя. И не было у него ни учителя, ни источника сведений — он
жил в Уре Халдейском, среди глупцов-идолопоклонников, [причем] и отец его, и
мать, и весь народ служили идолам. И он служил вместе с ними, [но] сердце его
было далеко и стремилось понять, пока не достиг он истинного пути и понял своим
верным рассудком, в чем состоит истинная праведность. И узнал он, что есть
единый Бог, и что это Он управляет небесными сферами, и это Он сотворил все, и
что нет во всем сущем другого бога, кроме Него. И познал он заблуждение всего
мира и причину этого заблуждения — что дослужились небесным светилам и
изображениям до того, что истина исчезла из умов.

И в сорок лет узнал Авраам своего
Творца. Едва достигнув этого знания, он принялся дискутировать с жителями Ура
Халдейского, завязывать с ними споры, убеждая, что не по пути истины идут они.
Он разбил идолов и стал объявлять народу, что следует служить единственно только
Богу Вселенной, и только ему следует поклоняться, приносить жертвы и возливать
вино — ради того, чтобы признали Его все будущие поколения. И что следует
разбить и уничтожить все изображения, чтобы не вводили они народ в заблуждение,
подобно тем, кто воображал, что нет Бога, кроме этих [изображений].

Поскольку он победил всех своими
доводами, царь решил убить его — но произошло с Авраамом чудо, и он ушел в
Харан. И [там] он принялся громогласно звать [за собою] весь мир, извещая, что
есть [только] один Бог для всего мира, что [только] Ему надлежит служить. И
ходил он, созывая и собирая народ, из города в город, из царства в царство, пока
не достиг страны Кна-ан — и [там он продолжал] взывать [во имя Бога], как
сказано: «И стал взывать там во имя Господа, Бога Вселенной».

И когда народ собирался к нему и
спрашивал, что означают его слова, он разъяснял каждому человеку в отдельности,
в зависимости от его понятия, пока не возвращал его на истинный путь. И в конце
концов собрались к нему тысячи и десятки тысяч людей — они-то и есть «домочадцы
Авраама». И он насадил в их сердцах этот великий принцип, и написал о нем книги,
и сообщил о нем Ицхаку, своему сыну.

И стал Ицхак обучать и предостерегать
[людей]. Ицхак же сообщил [эти знания] Яакову и назначил и его учителем, и стал
Яаков обучать и укреплять [в вере] всех примкнувших к нему.

И Яаков, отец наш, обучил всех своих
сыновей, а Леви он выделил, и назначил главою, и усадил его в йешиве, дабы он
преподавал Божий путь и соблюдение заповедей Авраама. И Яаков повелел своим
детям не забирать эту должность от потомков Леви из поколения в поколение, дабы
не забылось Учение. И так оно развивалось и укреплялось в среде потомков Яакова
и примкнувших к ним, и образовался в мире народ, знающий Бога.

[Так оно было,] пока, по прошествии
долгого времени, во время пребывания Израиля в Египте снова стали [сыны Израиля]
учиться делам египтян и, подобно им, служить небесным светилам, — [все,] кроме
колена Леви, оставшегося [непоколебимым] в заповедях отцов — никогда не служило
колено Леви идолам. И, казалось, еще немного — и будет вырван тот корень,
который посадил Авраам, и вернутся потомки Яакова к ошибкам мира и к
заблуждениям.

Но из любви Господа к нам и благодаря
Его верности клятве, данной Аврааму, отцу нашему, создал [Всевышний] Моше,
учителя нашего, главу всех пророков, и послал его [к нам]. Когда стал
пророчествовать Моше, учитель наш, и Всевышний избрал Израиль своим наследием,
Он увенчал [сынов Израиля] заповедями и сообщил им образ служения
Ему.

ЗАКОНЫ О ЗАПРЕЩЕННЫХ ПОЛОВЫХ
СВЯЗЯХ

Глава 13

1. Благодаря исполнению трех заповедей
вошли [сыны] Израиля в [Божественный] Союз: обрезания, очищения в микве и
совершения жертвоприношений.

2. Обрезание было [совершено еще] в
Египте — как сказано [о пасхальном жертвоприношении]: «Но никакой необрезанный
не будет есть [мяса] его». Обрезал их Моше-рабейну, потому что все отказались в
Египте от союза обрезания, кроме колена Леви, — и об этом сказано: «И Твой союз
берегут».

3. Очищение же в микве было совершено в
пустыне перед Дарованием Торы — как сказано: «И освяти его [т.е. народ] сегодня
и завтра, и пусть выстирают они одежды свои». А жертвоприношение — как сказано:
«И послал [Моше] юношей сынов Израиля, и вознесли они [жертвы] всесожжения»; за
весь Израиль они [их] совершили.

4. И так же — на все поколения: когда
захочет нееврей войти в [Божественный] завет и укрыться под крыльями Шхины и
примет на себя бремя Торы, он должен [совершить] обрезание, очищение в микве и
вызвать благоволение [Всевышнего], совершив жертвоприношение. А если это женщина
— то [она обязана совершить лишь] очищение в микве и жертвоприношение. Ибо
сказано: «Как вы — так и гер». [То есть:] как вы [вошли в Завет] через
обрезание, очищение в микве и призывание благоволения [Всевышнего] посредством
жертвоприношений — так и гер во всех поколениях [входит в Завет] через
обрезание, очищение в микве и призывание благоволения [Всевышнего] совершением
жертвоприношения.

5. А в чем состоит жертвоприношение
гера? [Это] всесожжение [предписанного] животного или [жертвоприношение] из двух
горлиц или двух голубят, причем оба — всесожжения. А в наше время, когда нет
[возможности совершать] жертвоприношения, [гер] обязан [сделать] обрезание и
очищение в микве; когда же будет отстроен Храм, он принесет жертву.

6. Гер, который совершил обрезание, но
не очистился в микве или очистился в микве, но не совершил обрезания, — не гер,
пока не совершит обрезания и очищения в микве. И должен он окунуться в микве на
глазах у трех [взрослых евреев, образующих бейт-дин]. И поскольку это требует
[присутствия] бейт-дина, ему не позволяют окунаться в микве ни в субботу, ни в
праздник, ни ночью; если же его окунули [в эти времена] — он [все равно ]
гер.

7. Малолетнего гера очищают в микве под
ответственность бейт-дина, ибо это — заслуга ему. [Если] беременная прошла гиюр
и очистилась в микве — ее ребенок не нуждается в /дополнительном/ очищении.
[Гер, который] окунулся в микве в одиночку и сам себе совершил гиюр, — не гер.
[Человек, который] пришел и сказал: «Я прошел гиюр в таком-то бейт-дине, и они
очистили меня в микве», — не заслуживает доверия, чтобы войти в общину [т.е.
жениться на еврейке], пока не приведет свидетелей.

8. [Если человек] был женат на еврейке
или на герке, и были у них дети, и сказал он: «Я сам себе совершил гиюр», — он
заслуживает доверия относительно самого себя — но не [своих] детей. И он снова
окунается в микве в [присутствии] бейт-дина.

9. Герка, которая, как [все] видят,
постоянно ведет еврейский образ жизни — например, окунается в микве после
[окончания] менструации, отделяет труму от [изготовленного ею] теста и т.п., и
также гер, который ведет еврейский образ жизни — окунается в микве после
поллюции и исполняет все заповеди, — считаются герами-праведниками, несмотря на
то что нет там свидетелей, которые засвидетельствовали бы, перед кем те прошли
гиюр. Но все-таки если [такие геры] желают вступить в брак с евреями, им не
позволяют жениться до тех пор, пока они не приведут свидетелей [их гиюра] или
пока не окунутся в микве на наших глазах, поскольку их [уже] приняли за
неевреев.

10. Однако тот, кто пришел и сказал, что
был неевреем, но прошел гиюр в надежном бейт-дине, — заслуживает доверия, потому
что те же самые уста, которые сказали о запрете, — сказали о
разрешении.

О каком случае идет речь? Если [это
происходит] в Стране Израиля и в такое время, когда большинство тех, кто в ней
находятся, скорее всего, евреи. Однако за ее пределами [такой гер] должен
привести доказательства — и [только] потом получить право жениться на
еврейке.

И я говорю, что [причина] этого
[установления] — [забота о] чистоте родословной.

11. Так же, как обрезают и окунают в
микве геров, — обрезают и окунают в микве рабов, купленных у неевреев с целью
[сохранить их] в рабском состоянии.

[Если еврей] купил раба у нееврея, а тот
опередил [его] иоку-нулся в микве с целью быть свободным — обрел [он права на]
самого себя [и отменил право своего хозяина]. И это — если он скажет при
окунании: «Вот я окунаюсь перед вами ради гиюра». Если же он окунулся на глазах
у своего хозяина — не должен говорить ничего: как только окунулся — освободился
[от рабства]. Поэтому его хозяин должен проявить свою власть над ним, пока он не
выйдет из воды, [в знак того, что он] порабощен ему, и сообщить ему перед лицом
судей, что с целью [сохранения его] в рабском состоянии он заставляет его
окунаться.

И так же, как гер, раб окунается в микве
перед лицом трех и [только] днем, — потому что в этом есть нечто от
гиюра.

12. Когда освобождают раба, он обязан
совершить иное очищение в микве перед лицом трех [судей] в тот день, когда
заканчивается его состояние гера, и [после этого] он становится совсем как
еврей. И он не должен принять на себя [исполнение] заповедей, так же как ему не
нужно сообщать основы [еврейской] религии — потому что его уже осведомили о них
тогда, когда он окунался в микве для того, чтобы быть рабом [еврея].

13. И в микве, пригодном для очищения
женщины после менструации, окунают геров, рабов и вольноотпущенников, и все, что
препятствует свободному доступу воды к телу женщины, препятствует свободному
доступу воды к телу геров, рабов и вольноотпущенников .

14. Да не возникнет у тебя мысли, будто
Шимшон, спаситель Израиля, или Шломо, царь Израиля, названный «друг Господа»,
брали себе жен-неевреек, [оставляя их] в их нееврействе. Но тайна этого состоит
в следующем: правильное [исполнение] заповеди [в том,] что, когда приходит
нееврей или нееврейка с целью пройти гиюр, их проверяют: может быть, ради
получения денег, или [в надежде] приобрести власть, или из-за страха желают они
войти в [нашу] религию. Если это мужчина — проверяют его: может быть, ему
понравилась еврейка, а если это женщина — проверяют ее: может быть, ей
понравился юноша-еврей. Но если не нашли у них [такого] предлога, их извещают о
тяжести ига Торы и трудности ее исполнения для людей невежественных — для того,
чтобы они передумали. Если они приняли [это] и не передумали, и заметно, что они
вернулись из любви [к Всевышнему], — их принимают [в еврейство], как сказано [о
Нооми и Рут]: «И увидела она, что та упорна [в своем желании] идти с нею, и
перестала ее уговаривать».

15. Поэтому бейт-дин не принимал геров все
дни [царствования] Давида и Шломо. В дни Давида — [из подозрения,] может быть,
это из страха они пришли, в дни Шломо — может быть, это [привлеченные его]
царством или ради великого блага, в котором [тогда] пребывал Израиль, они
пришли. Потому что каждый, кто отказывается от идолопоклонства ради каких-то
суетных благ этого мира, — не принадлежит к герам-праведникам. Но тем не менее
множество неевреев становились герами в дни Давида и Шломо, [проходя гиюр] пред
лицом профанов, [неуполномоченных на это]. И относился к ним бейт-дин осторожно:
не отталкивал их — поскольку в любом случае те прошли очищение в микве, но и не
приближал их — пока [не выяснится серьезность их намерения]
окончательно.

16. И поскольку Шломо принимал в еврейство
неевреек и женился на них, и также Шимшон принимал в еврейство [неевреек] и
женился [на них] — а известно, что те приходили [в еврейство] только по
посторонней причине и проходили гиюр не перед лицом бейт-дина, — считает
[Писание тех женщин] как бы оставшимися в нееврействе и запретными [для евреев].
И еще: конец их доказывает, что с самого начала они оставались идолопоклонницами
— [так как они потом] строили себе языческие капища. Поэтому [Писание]
приписывает строительство тех капищ Шломо, как сказано: «Тогда построил Шломо
капище».

17. Гер, которого не проверяли [так, как
сказано выше,] или которому не сообщали о заповедях и о наказаниях за их
[неисполнение], но который совершил себе обрезание и окунулся в микве перед
лицом трех профанов, — [тем не менее] гер. И даже если [потом] выяснилось, что
ради посторонней цели он прошел гиюр, поскольку он совершил себе обрезание и
окунулся в микве — он вышел из общего нееврейства. Но относятся к нему с
осторожностью до тех пор, пока не выяснится его праведность. И даже если он
[потом] снова служил идолам, он — как бы еврей-отступник, и если он посвящает
себе в жены [еврейку] — она посвящена. И чрезвычайно похвальное дело вернуть ему
то, что он потерял, — так как, очистившись в микве, он как бы стал евреем.
Потому-то Шимшон и Шломо сохраняли своих жен, несмотря на то что тайна их
открывалась.

18. И потому сказали мудрецы: «Тяжелы для
Израиля геры, словно проказа», — что большая часть [геров] приходит ради
посторонних причин и смешивается с [сынами] Израиля, и чрезвычайно трудно
[потом] избавиться от них, поскольку [все же] они прошли гиюр. Видно из того,
что произошло в пустыне при сотворении золотого тельца, в Киврот-гатаава и во
время других испытаний: [во всех этих случаях] первым был «сброд».

Письмо к Овадии-геру

Раби МОШЕ, сын Маймона
(Рамбам)

(с сокращениями)

Говорит Моше, сын Маймона (благословенна
память о праведнике!), из «Иерусалима изгнания, находящегося в Испании»[1]:

Я получил вопросы, которые прислал мне
господин наш и учитель Овадья, мудрый и разумный праведный гер, — да воздаст
Господь ему за поступок его и да будет награда его от Господа, Бога Израиля,
полной за то, что пришел он укрыться под крылами Его![2]

Вопрос первый — по поводу произнесения
благословений и чтения молитв, как наедине, так и среди других молящихся:
следует ли тебе говорить «Бог наш и Бог наших отцов», «освятивший нас Своими
заповедями», «отделивший нас», «избравший нас», «[ …за то, что дал Ты] в
наследственный удел отцам нашим [землю]», «[зато,] что Ты вывел нас из Египта»,
«совершивший чудеса для отцов наших» и все подобное этому?

Ответ. Тебе следует произносить все так,
как установлено, не меняя ничего. В точности так, как читает молитвы и
произносит благословения каждый сын Израиля, должен произносить благословения и
молиться и ты — безразлично: наедине или как посланник общины.

Суть этого в том, что праотец наш Авраам
научил и вразумил всех людей, указал им истинный путь и сообщил о единстве
Всевышнего, отверг язычество и восстал против служения идолам. Многих привел он
под крылья Шхины, учил их и просвещал и заповедал своим детям и домочадцам
блюсти Божий путь — как написано в Tope[3]: «Ибо избрал Я его для того, чтобы он
заповедал детям своим и дому своему после себя, и будут они блюсти путь Господа»
…Поэтому, вплоть до конца всех поколений, — тот, кто станет гером, и все,
провозглашающие единство Всевышнего так, как о том написано в Торе, — ученики и
домочадцы праотца нашего Авраама, который всех их вернул к добру. Так же, как он
вернул к добру современников своими речами и преподаванием своего учения, он
вернул к добру всех, кто станут герами в будущем, — тем, что заповедал своим
детям и домочадцам. Следовательно, праотец наш Авраам — отец своих благочестивых
потомков, следующих его путям, и отец своих учеников, в число которых входит
каждый гер, который пришел в еврейство.

Поэтому тебе следует говорить: «Бог наш
и Бог наших отцов», так как Авраам — и твой отец, и тебе следует говорить: «[
…За то, что дал Ты] в наследственный удел отцам нашим», потому что эта земля
отдана Аврааму — как сказано[4]:
«Встань, пройди по этой стране вдоль и поперек, ибо тебе ее отдам
Я».

Однако [что касается слов] «…Ты вывел
нас из Египта» или «совершивший чудеса для отцов наших», то если хочешь — можешь
изменить и сказать «вывел Израиль из Египта» и «совершивший чудеса для Израиля».
Все же если ты произнес это без малейшего изменения — ты ничего не потерял,
поскольку ты вошел под крылья Шхины и стал приверженцем Господа, а в этом нет
никакого различия между тобою и нами, и все чудеса были совершены как бы нам и
тебе вместе. Ведь говорит Всевышний в книге пророка Йешаягу[5]:
«И да не скажет сын чужого народа, присоединившийся к Господу, так:
«Бесповоротно отделил меня Господь от народа Своего», — ни в чем нет никакого
различия между тобою и нами. И, безусловно, ты должен произносить в
благословениях «избравший нас», «давший нам», «отделивший нас», так как Господь
уже избрал тебя, и отделил от остальных народов, и дал тебе Тору — ведь Тора
дана и нам, и герам, как сказано[6]:

«[Всей] общине — один и тот же закон: и
вам, и геру, проживающему [в вашей среде], вечный закон на [все] поколения ваши:
что вы — что гер, [так] будет пред Господом; одна Тора и одни установления будут
для вас и для гера, живущего с вами».

И знай, что предки наши, вышедшие из
Египта, в большинстве своем служили в Египте идолам, смешивались с неевреями и
перенимали их образ жизни — пока не послал Всевышний Моше, учителя нашего и
учителя всех пророков, и отделил нас от других народов, ввел нас под крылья
Шхины — и нас, и всех геров — и дал нам всем единый закон. И да не будет твое
родословие незначительным в глазах твоих: если мы происходим от Авраама, Ицхака
и Яакова, то ты — от Того, Кто сказал — и возник мир. Так буквально сказано у
Йешаягу[7]:
«Этот скажет: Я — Господа, этот — назовется по имени Яакова». [То есть:] гер
скажет: «Я — Господа», а еврей «назовется по имени Яакова».

Основание для всего сказанного мною о
том, что ты ничего не должен менять в благословениях, — трактат Бикурим. Там
сказано[8]:
«Гер приносит [первинки урожая], но не читает [соответствующий отрывок из Торы],
потому что не может сказать[9]:
«[Земля,] о которой поклялся Господь нашим отцам отдать [ее] нам»…Когда он
молится наедине, он говорит: «Бог отцов Израиля», а когда он в синагоге —
говорит: «Бог ваших отцов». Это — мишна, сообщенная раби Меиром, и она не
соответствует Гала-хе. Приводит Талмуд Йерушалми[10]
от имени раби Йегуды: «Гер сам приносит и читает. Почему? Потому что сказано[11]:
«Ибо отцом многих народов делаю Я тебя», — в прошлом ты был отцом для Арама,
отныне и дальше — ты отец для всего человечества. Раби Йегошуа, сын Леви,
сказал: «Галаха — по раби Йегуде». [Соответствующий] вопрос был доставлен раби
Абагу, и он дал указание поступить в соответствии с мнением раби Йегуды». Из
этого тебе ясно, что ты должен говорить «… о которой поклялся Господь нашим
отцам», потому что что Авраам — отец наш и всех праведников, становящихся
приверженцами Господа, чтобы идти по Его путям. И то же самое — относительно
других благословений и молитв: не изменяй в них ничего.

Твой же раввин, ответивший тебе
неподобающим образом и опечаливший тебя, назвав тебя глупцом, совершил грубое
нарушение Торы и очень тяжко согрешил. Однако мне представляется вероятным, что
сделал он это по ошибке, и ему следует попросить у тебя прощения, несмотря на то
что ты — его ученик, а затем поститься и молиться, взывать ко Всевышнему — может
быть, простит его Бог. Что, он был пьян? Он не знает, что в 36 местах Тора
предостерегает [от неправильного поведения] по отношению к геру?! [Что, он
забыл,] где сказано: «И гера не обижай»[12]
— и имеется в виду именно нанесение обиды словами?! [Даже] если бы он говорил
правильно, а ты — ошибался, ему следовало бы говорить с тобой мягко и с
приветливым выражением лица, тем более что как раз ты говорил правильно, а
ошибался — он! И прежде, чем решать, являются ли арабы язычниками или нет, лучше
бы он обратил внимание на себя, на то, как он рассердился до такой степени, что,
в нарушение законов Торы, заставил гера покраснеть от стыда. А ведь уже сказали
мудрецы наши, благословенной памяти[13]:
«Каждый, кто сердится, да будет в твоих глазах подобным
идолопоклоннику».

Знай, что обязанность, которую возложила
на нас Тора по отношению к герам, чрезвычайно велика. Отца и мать — нам
предписано чтить и бояться, пророков — слушаться беспрекословно, а ведь
возможно, чтобы человек чтил и слушался того, кого не любит. Геров же нам
предписано любить[14]:
«И люби гера» — [то есть предписано] то, что отдано во власть сердцу, — точно
также, как нам заповедано любить Всевышнего[15]:
«И люби Господа, твоего Бога». И Всевышний сам тоже любит гера — как сказано[16]:
«… И любит гера, чтобы дать ему хлеб и одежду».

А то, что он обозвал тебя глупцом, —
совершенно непостижимо. [Как,] человека, оставившего отца и мать, свой народ и
государство во всем его могуществе и постигшего глазами своего сердца,
пришедшего и присоединившегося к тому народу, который ныне «отвращение народов»
и «раб правящих»[17],
узнавшего, что религия этого народа — истинна и справедлива, познакомившегося с
образом жизни Израиля и распознавшего, что все остальные религии украдены из его
религии (кто прибавляет, а кто убавляет, кто изменяет, а кто лжет и приписывает
Всевышнему слова, не соответствующие истине, этот рушит основы, а тот их
поминутно меняет), [человека,] понявшего все, и узнавшего, и бросившегося вслед
за Господом, прошедшего святой путь и пришедшего под сень крыльев Шхины,
покрывшего себя прахом с ног Моше, учителя нашего и учителя всех пророков,
возжелавшего [исполнять] его заповеди, которого побудило сердце приблизиться ко
Всевышнему, стать освещенным светом жизни и подняться до уровня ангелов,
веселиться весельем праведников, выбросившего [весь] этот мир из своего сердца и
переставшего обращаться «к надменным и сворачивающим на путь лжи»[18],
— достигшего таких высот назвать глупцом?! Упаси Бог, не глупцом зовет тебя
Всевышний, но мудрым, разумным и проницательным, идущим по путям справедливости
и учеником праотца нашего Авраама, оставившего свой род и свою родину и
устремившегося за Всевышним. И Тот, Кто благословил Авраама, учителя твоего, и
дал ему награду и в этом мире, и в мире грядущем, Тот благословит тебя и даст
тебе достойное вознаграждение и в этом мире, и в мире грядущем, и продлит твои
дни вплоть до того, что ты будешь давать указания в законах Всевышнего всей
общине Его, и удостоит тебя [осуществления] всех слов утешения, предназначенного
в будущем Израилю, «и будет: тем добром, которым одарит нас Господь, мы одарим
тебя»[19],
«ибо Господь обещал благо Израилю»[20].

Моше, сын Маймона (благословенна память о
праведнике)



[1] Овадия 1:20 (прим.пер.).

[2] Измененная цитата из Рут 2:12.

[3] Брейшит 18:19.

[4] Там же 13:17.

[5] 56:3.

[6] Бемидбар 15:15-16.

[7] 44:5.

[8] Мишна, Бикурим 1:4.

[9] Дварим 26:3.

[10] Бикурим 1:4.

[11] Брейшит 17:5.

[12] Шмот 22:20.

[13] Шабат 105б.

[14] Дварим 10:19.

[15] Там же, 6:5.

[16] Там же, 10:18

[17] Йешаягу 49:7.

[18] Тегилим 40:5 (прим.пер.).

[19] Бамидбар 10:32.

[20] Там же, 10:29.

[[*]] Из книги Иегуда Галеви «Кузари», изд.
«Шамир», Иерусалим, 1998.

 

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *