Иудаизм онлайн - Еврейские книги * Еврейские праздники * Еврейская история

Тора - Хумаш: Шмойс, гл. Тисо, день 3

19 Адар 5784 года
Хумаш: Шмойс
Недельная глава: Тисо
Показать все комментарии


Глава 33

Третий день
12. И сказал Моше Господу: Вот, Ты говоришь мне

вот (букв.: смотри), Ты говоришь мне. "Смотри" (означает:) обрати Твой взор и сердце Твое к Твоим речам. (Раши)

: Веди этот народ! — Но Ты не дал мне знать

Ты говоришь мне… но Ты не дал мне знать…. А то, что Ты сказал мне: "вот Я посылаю ангела" [23, 20], не есть "извещение", ибо меня это не удовлетворяет. (Раши)

, что Ты пошлешь со мною. А Ты сказал: Я знаю тебя по имени

а Ты сказал: Я знаю тебя по имени. Я отличил тебя от других людей особым достоинством. – Ибо Ты сказал мне: "Вот Я приду к тебе в гуще облачной, …и также в твое (пророчество) будут верить вовеки" [19, 9]. (Раши)

, и ты обрел также милость в Моих глазах.  [Сончино]

которого Ты пошлешь со мной Всевышний не обещал вернуть Свое Присутствие, и Моше говорит, что ему одному не под силу привести народ в Эрец-Исраэль. Он просит вернуть Божественное Присутствие.
а между тем Ты сказал Из текста Торы трудно определить, при каких обстоятельствах Всевышний обратился с такими словами к Моше. По всей видимости, это было сказано тогда, когда Всевышний предложил Моше уничтожить народ и создать из него и его потомков новый (см. Шмот, 32:10).
Я знаю тебя с тех пор, когда тебе дали имя Я избрал тебя от рождения, чтобы ты исполнял Мои повеления. Моше вспоминает о своих достоинствах, на которые указал Сам Всевышний, только для того, чтобы найти способ испросить прощение для народа. (Сончино)

   13.  И ныне

и ныне…. Если воистину я обрел милость в Твоих глазах, (то…) (Раши)

, если обрел я милость в Твоих глазах, дай же познать мне Твои пути

дай мне познать Твои пути. Какое вознаграждение даешь Ты обретшим милость в Твоих глазах. (Раши)

и буду знать Тебя, чтобы обрести милость в Твоих глазах

и буду знать Тебя, чтобы обрести милость в Твоих глазах. И буду знать из этого (из того, что Ты дашь мне познать Твой путь) суть Твоего воздаяния – в чем "обретение милости", которую я нашел в Твоих глазах. "Чтобы обрести милость" следует понимать так: чтобы мне познать, каково воздаяние за "обретение милости". (Раши)

И смотри: ведь Твой народ — племя это

и смотри: ведь Твой народ — племя это. Чтобы Ты не сказал: "И сделаю тебя великим народом" [32, 10], а этих Ты покинешь. Смотри: ведь они Твой народ с давних времен, и если их Ты гнушаешься, я не могу положиться на моих потомков, что они устоят; дай же мне познать вознаграждение через этот народ. – Наши мудрецы истолковали (это) в трактате Бpaxoт [7 а], я же намерен разъяснить стихи в их контексте и последовательности. (Раши)

.  [Сончино]

научи меня Букв. «сделай известными мне».
Своим путям Талмуд (в трактате Брахот) понимает это обращение Моше ко Всевышнему как просьбу объяснить ему принципы управления миром, рассказать, почему одних Всевышний милует, а других — нет. Почему среди праведных людей встречаются такие, что страдают, а среди злодеев — такие, что пребывают в покое и довольстве. Моше стремится понять свойства Творца, чтобы в дальнейшем научить сынов Израиля делать то, что всегда найдет милость в глазах Всевышнего и будет соответствовать Его желаниям.
ведь люди эти — Твой народ Моше указывает Всевышнему, что народ этот был избран Им, и потому Он не может оставить сынов Израиля без постоянного проявления Своего Присутствия. (Сончино)

   14.  И сказал Он: Сам Я пойду

и сказал Он: Сам Я пойду (букв.: лик Мой пойдет). Согласно Таргуму: не буду более посылать ангела, Я Сам пойду. (Здесь слово "лицо" имеет значение "сам"), подобно "и самому тебе (букв.: твоему лицу, тебе лично) идти в бой" [II Шмуэль 17, 11]. (Раши)

 и удоволю тебя.  [Сончино]

пойду Я Сам Онкелос переводит: «Моя Шхина» (явное раскрытие Божественного Присутствия).
и ты будешь умиротворен В Стране Израиля. Слово «ты» означает здесь «весь народ». (Сончино)

   15.  И сказал Ему

и сказал Ему. Этого я и желаю: при посредстве ангела не выводи нас отсюда. (Раши)

: Если Ты Сам не пойдешь, не выводи нас отсюда.  [Сончино]

лучше и не выводи нас Моше предпочитает остаться у горы Синай, там, где раскрывается Божественное Присутствие. Моше отказывается уйти из этого места, если Божественное Присутствие не будет раскрываться в среде народа, направляющегося в сторону Святой земли. (Сончино)

   16.  И по чему же познано будет

и по чему же познано будет. Будет познано обретение милости. (Раши)

, что я обрел милость в Твоих глазах, я и Твой народ, если (не по тому, что) Ты идешь с нами

если не (по тому, что) Ты идешь с нами. И еще об одном прошу Тебя: чтобы Ты не дал более пребывать Шехине Твоей над народами мира. (Раши)

И отличены будем мы, я и Твой народ

и отличены будем мы, я и Твой народ. Этим мы будем отделены, обособлены от всех народов [Бpaxoт 7а; Танхума]. (Это слово имеет тот же корень и значение), что и "различие сделает והפלה Господь между скотом Исраэля и т. д." [9,4]. (Раши)

, от всякого народа, который на земле.  [Сончино]

и выделимся мы Моше просит, чтобы народ Израиля, как и раньше, оставался избранным, и избранность эта проявлялась бы в его особой близости ко Всевышнему и в постоянном раскрытии Божественного Присутствия в среде народа. (Сончино)

   


[*] Перевод Ф. Гурфинкель. Текст предоставлен «Маханаим»