С Б-жьей помощью
Глава Тойлдойс
Тойлдойс, 1
| 1 | вээйле | и эти | ואלה | |
| 2 | тойлдойс | порождения | תולדות | |
| 3 | Йицхок | Ицхак | יצחק | |
| 4 | бэн | сын | בן | |
| 5 | Аврогом | Авраам | אברהם | |
| 6 | Аврогом | Авраам | אברהם | |
| 7 | гойлид | породил | הוליד | |
| 8 | эс | винительный падеж | את | |
| 9 | Йицхок | Ицхак | יצחק | |
Тойлдойс, 2
| 1 | вайеги | и был | ויהי | |
| 2 | Йицхок | Ицхак | יצחק | |
| 3 | бэн | сын | בן | |
| 4 | арбоим | 40 | ארבעים | |
| 5 | шоно | год | שנה | |
| 6 | бекахтой | когда он взял | בקחתו | |
| 7 | эс | винительный падеж | את | |
| 8 | Ривко | Ривка | רבקה | |
| 9 | бас | дочь | בת | |
| 10 | Бэсуэл | Бетуэль | בתוא-ל | |
| 11 | гоарами | арамейца | הארמי | |
| 12 | мипадан | из падан | מפדן | |
| 13 | Аром | Арам | ארם | |
| 14 | ахойс | сестра | אחות | |
| 15 | Ловон | Лаван | לבן | |
| 16 | гоарами | арамейца | הארמי | |
| 17 | лой | ему | לו | |
| 18 | лэишо | в жены | לאשה | |
Тойлдойс, 3
| 1 | вайе'тар | и молился | ויעתר | |
| 2 | Йицхок | Ицхак | יצחק | |
| 3 | лагашем | к гашему | להשם | |
| 4 | лэнойхах | напротив | לנכח | |
| 5 | иштой | его жена | אשתו | |
| 6 | ки | ибо | כי | |
| 7 | акоро | бездетна | עקרה | |
| 8 | ги | она | היא | |
| 9 | вайеосер | и принял его молитву | ויעתר | |
| 10 | лой | ему | לו | |
| 11 | Гашем | Гашем | השם | |
| 12 | ватагар | и забеременела | ותהר | |
| 13 | ривко | ривка | רבקה | |
| 14 | иштой | его жена | אשתו | |
Тойлдойс, 4
| 1 | вайисройцацу | и толкались | ויתרצצו | |
| 2 | габоним | сыновья | הבנים | |
| 3 | бэкирбо | внутри ее | בקרבה | |
| 4 | ватоймер | и сказала | ותאמר | |
| 5 | им кейн | если так | אם כן | |
| 6 | ломо | зачем | למה | |
| 7 | зэ | это | זה | |
| 8 | онойхи | я | אנכי | |
| 9 | ватейлех | и пошла | ותלך | |
| 10 | лидройш | искать | לדרש | |
| 11 | эс | винительный падеж | את | |
| 12 | Гашем | Гашем | השם | |
Тойлдойс, 5
| 1 | вайоймер | и сказал | | |
| 2 | Гашем | Гашем | השם | |
| 3 | ло | ей | לה | |
| 4 | шней | два | שני | |
| 5 | гойим | народа | גויים | |
| 6 | бэвитнех | в животе твоем | בבטנך | |
| 7 | ушней | и два | ושני | |
| 8 | лэумим | народа | לאמים | |
| 9 | мимейаих | из чрева твоего | ממעיך | |
| 10 | йипорейду | разделятся | יפרדו | |
| 11 | улеойм | и народ | ולאם | |
| 12 | милэойм | от народа | מלאם | |
| 13 | йеемоц | будет усиливаться | יאמץ | |
| 14 | верав | и старший | ורב | |
| 15 | йаавойд | будет служить | יעבד | |
| 16 | цоир | младшему | צעיר | |