Иудаизм онлайн - Еврейские книги * Еврейские праздники * Еврейская история

Тазриа

Показать все комментарии

С Б-жьей помощью

Тора с комментарием Раши[*]

Книга Вайикро

Недельный раздел Тазриа


Глава 12

1. И говорил Господь Моше так: 2. Говори сынам Исраэля так: Если женщина зачнет

если женщина зачнет

если зачнет (букв.: засеменит, зародит). (Эти слова являются избыточными, т. к. сказано: «и родит». Это означает:) даже если родила раздавленного, т. е. (плод) был раздавлен и имел вид семяобразной массы, и тогда мать становится нечистой от родов [Нида 27 б]. (Раши)

. Сказал раби Симлай: «Подобно тому, как при сотворении мира создание человека (имело место) после (создания) всякого скота, зверя и птицы, так и учение о нем изложено после учения о скоте, звере и птице» [Ваикра раба 14]. (Раши)

и родит (дитя) мужского пола, нечиста будет семь дней; как во дни отлучения при ее недуге будет нечиста

как во дни отстранения при ее недуге будет нечиста. Согласно (установлению) о всякой нечистоте, о которой говорится в случае отстранения («нида»), становится нечистой от нечистоты родов, даже если утроба разверзлась без кровотечения [Нида 21 а].
דותה означает истечение из ее тела (и переводить следует так: как во дни отстранения из-за истечения ее). Другое объяснение: (слово имеет то же) значение, что и недуг, нездоровье (מדוה) и болезнь, так как у женщины (месячное) кровотечение сопровождается недомоганием и ощущением тяжести в голове и в членах [Нида 9а]. (Раши)

.  [Сончино]

семь дней Срок ритуальной нечистоты женщины, родившей мальчика, нечистоты, из-за которой мужу запрещено вступать с ней в интимную близость, такой же, как и в случае, когда женщина является нидой, т. е. после месячного выделения крови, когда она должна отсчитать «семь чистых дней», прежде чем сможет погрузиться в воды миквэ и очистить себя. В последующие 33 дня, когда по закону Торы она считается ритуально нечистой, ей запрещено заходить на территорию Храма и есть мясо жертвенных животных, но ограничений на интимную близость с мужем после того, как она погрузится в воды миквэ, не налагается. Однако мудрецы установили запрет, направленный на то, чтобы отдалить человека, не разбирающегося в тонкостях закона, от возможного преступления: введенное ими ограничение запрещает близкие отношения с женщиной на протяжении всего того времени, пока не закончится полностью период, в течение которого ей запрещено приносить жертвы (40 дней после рождения мальчика и 80 — после рождения девочки). Естественно, что в то время, когда нет Храма, процедура очищения завершается погружением в воды миквэ, и не требуется принесения той жертвы, которую приносили в Храм роженицы. (Сончино)

   3. А на восьмой день обрезана будет крайняя плоть его.  [Сончино]

пусть обрежут См. Брейшит, гл. 17. В тексте Торы слово «восьмой» употреблено с определенным артиклем. Это служит основанием для вывода закона о том, что если восьмой день после рождения ребенка приходится на субботу, то обрезание не переносят на другой день, а производят в субботу. Приоритет, который отдается заповеди обрезания по сравнению с субботними запретами, указывает на важность обрезания. Считается, что обрезание позволяет раскрыться дополнительным, более высоким уровням души, т. е. в каком-то смысле завершает сам процесс рождения ребенка. (Сончино)

   4. И тридцать три дня должна оставаться

должна оставаться. (Слово с первоначальным значением «сидеть») означает не что иное, как «оставаться, пребывать», подобно «и пробыли, оставались в Кадеш» [Речи 1,46], «и проживал в долине Мамре» [В начале 13, 18]. (Раши)

она в кровотечении чистом

в кровотечении чистом. Хотя она видит (кровь), она чиста. Отсутствует «мапик hэй» (в стихе дважды повторяется слово טהרה, в первом случае отсутствует знак «мапик» в последней букве слова), и это есть имя существительное (без флексии), как ר ת ו ה, чистота. (Раши)

; ни к чему священному

ни к чему священному. (Имеет целью) включить «трума», возношение [Макот 14 б; Йевамот 75 а]. Ибо (женщина) считается как бы совершившей омовение в «долгий день», т. к. она совершила омовение по истечении семи дней, однако для нее, для ее очищения солнце заходит (и долгий день кончается) лишь на закате сорокового дня, а на следующий день она должна принести искупительную жертву своего очищения (как сказано в 12, 6). (Раши)

не прикоснется

не прикоснется. Это запрет есть (посвященное в состоянии нечистоты), как учим в Йевамот [75 а]. (Раши)

и в Святилище не войдет, пока не исполнятся дни ее чистоты

дни ее чистоты. (Здесь) буква «hэй» отмечена знаком «мапик» (и значение таково:) дни ее чистоты. (Раши)

. 5. А если (дитя) женского пола родит, нечиста будет две недели, как при ее отлучении, и шестьдесят шесть дней оставаться будет с кровотечением чистым.  [Сончино]

две недели Трудно привести какое-либо рациональное объяснение, почему срок ритуальной нечистоты удваивается в случае рождения девочки. Поскольку процедура очищения от ритуальной нечистоты после рождения девочки точно такая же, как и после рождения мальчика, невозможно утверждать, что женщина считается сама по себе более нечистой, чем мужчина. (Сончино)

   6. Когда же исполнятся дни ее чистоты при (рождении) сына или дочери, то доставит она агнца по первому году во всесожжение и молодого голубя или горлицу в очистительную жертву ко входу в шатер собрания, к священнослужителю.  [Сончино]

во всесожжение… и в грехоочистительную жертву Обычно жертва всесожжения приносится после грехоочистительной жертвы, так как человек сначала должен искупить свой грех и только затем искать возможности приблизиться ко Всевышнему. Однако в данном случае жертва всесожжения не является жертвой, способствующей духовному возвышению человека, она завершает процесс очищения от ритуальной нечистоты и позволяет приносить другие жертвы (Сифра).
ко входу в Шатер откровения До тех пор, пока женщина не принесет жертву, она считается ритуально нечистой и не имеет права входить на территорию Храма, поэтому она не может сама ввести свою жертву во дворы Храма. (Сончино)

   7. И принесет он это

и принесет он это. (Выше речь шла о двух жертвоприношениях, об агнце и молодом голубе, здесь же сказано: «и принесет это, его», в единственном числе. Стих) учит тебя, что (из-за отсутствия) одного из них (из двух жертвоприношений) она не вправе есть посвященное. Это очистительная жертва, ибо сказано: «и искупит ее, и станет она чистой» — от того, что искупает (т. е. от очистительной жертвы), зависит чистота [Сифра]. (Раши)

пред Господом, и искупит ее, и будет она чиста от истока крови ее. Это учение о родившей (дитя) мужского или женского пола.  [Сончино]

и он принесет это Т. е. каждую из этих двух жертв.
и искупит ее См. комм. к Ваикра, 1:4. Имеется в виду, что благодаря принесенным жертвам будет устранена причина, не позволявшая ей войти во дворы Храма после рождения ребенка. (Сончино)

   8. А если не хватает ее достояния на агнца, то возьмет она двух горлиц или двух молодых голубей, одного во всесожжение и одного в очистительную жертву

одного во всесожжение и одного в очистительную жертву. Писание ставит (всесожжение перед очистительной жертвой) только называя их, что же до жертвоприношения, то очистительная жертва предшествует всесожжению. Так учим в трактате Звaxuм [90 а]. (Раши)

, и искупит ее священнослужитель, и будет она чиста

и будет чиста. Отсюда следует, что до сих пор она называется нечистой (считается нечистой до принесения жертв). (Раши)

.  [Сончино]

двух молодых голубей Здесь действует то же правило, что и в случае с бедняком (см. Ваикра, 5:7). В наши дни принято, что женщина, родившая ребенка, приходит в синагогу в день обрезания мальчика или — в случае рождения девочки — в день, когда новорожденной дается имя. (Сончино)

   

Глава 13

1. И говорил Господь Моше и Аарону так.  [Сончино]

и Аhарону Только коhену дана привилегия определять, является ли пятно на коже симптомом цараат, и объявлять больного ритуально нечистым. (Сончино)

   2. Человек, если будет на коже тела его выступающее или переходное или яркое

שאת או ספחת וגו’. Это названия поражений проказой, одно белее другого (от цвета белой шерсти до белоснежного) [Шевyoт 5 б, Сифра]. (Раши)

пятно

בהרת. (Означает) пятна, taie на французском языке. И также «пятно בהיר это на небесах» [Йов 37, 21]. (Раши)

, и станет это на коже тела его язвой проказы, то будет приведен он к Аарону

к Аарону…. Писанием предопределено, что признание поражений, язв нечистыми и чистыми (действительно) только из уст священнослужителя [Сифра]. (Раши)

-священнослужителю или к одному из его сынов, священнослужителей.  [Сончино]

на коже тела Указание на то, что заболевание является кожным и не распространяется на внутренние органы человека.
появится опухоль Букв. «приподнятость». Разновидности заболевания цараат определяются степенью побеления кожи. Глаз человека воспринимает белое пятно (по сравнению с темным фоном) несколько более удаленным от наблюдателя, и поэтому Тора называет первую из разновидностей цараат, которая по белизне сравнивается с белой шерстью, «приподнятостью»: третья степень белизны налета на коже характеризуется как ослепительно белое пятно, воспринимаемое глазом как углубление — рядом с ним пятно первой степени, самое блеклое, вопринимается как приподнятость.
или лишай Букв. «промежуточное». Налет средней степени белизны.
или пятно Букв. «яркое». Налет белизны сильной степени, похожий на снег.
похожая на язву проказы Цараат многими своими признаками отличается от проказы. Проказа, как правило, неизлечима, цараат же описывается как заболевание, которое может исчезнуть бесследно.
должен быть приведен Коhен должен определить, является ли появившийся налет одним из симптомов заболевания цараат, или он вызван какими-либо внешними причинами: ударом или ожогом. (Сончино)

   3. И осмотрит священнослужитель язву на коже тела, и волос на язве стал белым

стал белым. Первоначально был черным и стал белым на пораженном месте. Наименьшее количество (понимаемое под) «сеар», волос — это два (т. к. здесь имеется единственное число в значении множественного, а наименьшее множественное число — два) [Сифра]. (Раши)

, и на вид язва глубже, чем кожа его тела

глубже, чем кожа его тела. Все белое кажется глубоким (на более темном фоне), подобно тому, как (освещенное) солнцем (кажется) глубже затененного [Сифра; Шевyoт 6 б]. (Раши)

, — язва проказы это. И осмотрит его священнослужитель, и признает его нечистым

и признает его нечистым. Скажет ему:»Ты нечист». Ибо Писанием определено, что побелевшие волосы являются признаком нечистоты. (Раши)

.  [Сончино]

признает такого человека нечистым Цараат сообщает человеку самую высокую степень ритуальной нечистоты, которая не только запрещает ему заходить на территорию Мишкана (позднее — Иерусалимского Храма), но и обязывает покинуть стан (позднее запрет пребывания в стане будет соответствовать запрету жить в городах, обнесенных стеной). (Сончино)

   4. А если пятно ярко-белое на коже его тела, и на вид оно не глубже

и на вид оно не глубже. Не знаю, что это означает (по мнению Раши, белое пятно на коже всегда кажется глубже кожи нормального, не изменившегося цвета). (Раши)

кожи, и волос на нем не побелел, — то заключит

то заключит. Закроет его в доме другом (не в доме священнослужителя) и не будет видеть его до конца недели. (И появившиеся) внешние признаки будут свидетельствовать о нем (чист он или нет). (Раши)

священнослужитель язву на семь дней.  [Сончино]

уединит коhен человека Первое уединение на семь дней направлено на то, чтобы человек раскаялся сразу: раскаяние — единственное «лекарство», помогающее от цараат.
на семь дней Еще одно указание на то, что цараат не является заболеванием, которое в современном мире известно как проказа. Проказа развивается очень медленно, и в течение семи дней трудно ожидать каких-то принципиальных изменений, которые сможет воспринять глаз. (Сончино)

   5. И осмотрит его священнослужитель на седьмой день, и вот сохранила язва оттенки свои

оттенки свои (свой вид). (Сохранила) свой первоначальный цвет и размеры. (Раши)

, не распространилась язва на коже; и заключит его священнослужитель на семь дней второй раз

и заключит его… второй раз. Следовательно, если (поражение) распространилось в течение первой недели, он безусловно нечист (и нет необходимости в дополнительном карантине). (Раши)

.  [Сончино]

не изменило вида Как по степени белизны, так и по степени распространения.
и не распространилась язва на коже Пятно не стало больше. (Сончино)

   6. И осмотрит священнослужитель его на седьмой день второй раз, и вот потускнела

потускнела (потемнела). Ее цвет стал менее ярким. Следовательно, если (язва) сохранила свой цвет или распространилась, — это нечисто. (Раши)

язва, и не распространилась язва на теле, — то чистым признает его священнослужитель, (язво) подобное

מספחת. Так называется чистое язвенное поражение, язвоподобное. (Раши)

это. И омоет он одежды свои, и будет чист

и омоет одежды свои, и будет чист. Поскольку он был в карантине и назывался «нечистым» (т. е. был отнесен к этой категории, теперь, когда он признан чистым), он должен совершить омовение. (Раши)

.  [Сончино]

и если язва потемнела Потемнение налета — признак начала процесса выздоровления.
и пусть омоет человек этот одежды свои Это выражение Торы всегда означает, что человек должен погрузиться в воды миквэ(Сончино)

   7. Если же распространится (язво) подобное на коже после того, как было показано священнослужителю для признания его чистым, то будет показано вторично священнослужителю.  [Сончино]

если же распространится лишай на коже Пораженная поверхность станет больше. (Сончино)

   8. И осмотрит священнослужитель, и вот распространилось (язво) подобное на коже, и нечистым признает его священнослужитель

и нечистым признает его священнослужитель. Когда (священнослужитель) признает его нечистым, то он является безусловно (пораженным проказой) и обязан (принести двух) птиц (для своего очищения после исцеления от болезни), и должен обрить (волосы), и принести жертву, о чем сказано в разделе «Это будет» [гл. 14] [Mегuла 8 б]. Это язвоподобное (является проказой, а описанное в 13, 6 определено как чистое) исцелениеצרעת – существительное женского рода, נגע — мужского рода. (Раши)

, проказа это. 9. Если язва проказы будет на человеке, то будет приведен он к священнослужителю.  [Сончино]

его надо привести См. комм. к стиху 2. (Сончино)

   10. И осмотрит священнослужитель, и вот выступающее белое пятно на коже, и оно превратило волос в белый, и (даже если) зажившее

и зажившее (здоровое). Sainement на французском языке (исцеление). Часть белого выступающего пятна приобрела телесный цвет, и это также является признаком нечистоты белый волос без заживления, и заживление без белого волоса [Сифра, Hегauм 4]. И хотя о заживлении говорится только в связи с выступающим белым пятном, также и при всяком (белом) цвете (белоснежном и цвета белой шерсти) и его оттенках это признак нечистоты. (Раши)

(место) здоровой плоти на выступающем (белом) пятне,  [Сончино]

опухоль белая Букв. «приподнятость». Налет белизны самой слабой степени, по сравнению с другими, более яркими налетами он кажется приподнятым.
на коже См. стих 5. Заболевание поразило верхние слои мышечных тканей.
или нарост живого мяса на опухоли Пораженное место затянулось, но само заболевание не прошло. (Сончино)

   11. Проказа застарелая это

проказа застарелая это. Это старая язва под зажившим местом, такая (язва) сверху кажется зажившей, внутри же она гноится (поэтому священнослужитель должен признать ее нечистой). Чтобы ты не сказал: Раз она зажила сверху, признаю ее чистой. (Раши)

на коже тела его, и нечистым признает его священнослужитель, не заключит его, ибо нечист он.  [Сончино]

проказа застарелая Если заболевание не было замечено вовремя и человек не был объявлен ритуально нечистым, все, кто вступал с ним в контакт, считаются ритуально чистыми. Больной становится источником распространения ритуальной нечистоты только после того, как коhен объявит его ритуально нечистым. (Сончино)

   12. А если расцветет проказа на коже, и покроет проказа всю кожу, (восприимчивую к) язве, от его головы

от его головы. (От головы) человека «и до его ног, сколько видят глаза священнослужителя», — исключает священнослужителя со слабым зрением [Сифра]. (Раши)

и до его ног, сколько видят глаза священнослужителя,  [Сончино]

Все приведенные описания свидетельствуют о том, что на протяжении всего периода болезни человек не чувствует изменения своего физического состояния. Внутренние органы тела не бывают поражены. При выздоровлении белизна на коже исчезает, не оставляя ни малейшего следа. (Сончино)

   13. И осмотрит священнослужитель, и вот покрыла проказа все тело его, то признает он язву чистой. Все побелело, чисто это. 14. Но в день, когда покажется на этом здоровая плоть

но в день, когда покажется на нем здоровая плоть. Если (это означает, что) на нем появилось зажившее, то ведь уже разъяснялось, что такое заживление является признаком нечистоты. (Для чего же это повторено здесь?) Однако (речь идет о таком случае), когда язва находилась на одной из двадцати четырех оконечностей членов (см Раши к Исход 21, 26), которые не признаются нечистыми из-за заживления, так как язва не видна полностью одновременно (как того требует Писание), ибо (две боковые поверхности пораженного члена) обращены в разные стороны [Hегauм 6; Кидушин 25 а]. Если оконечность члена изменилась, так что боковая поверхность стала видимой, например, если (оконечность члена) утолщилась и расширилась, и зажившее на ней стало видимым, Писание учит нас, что это делает нечистым в день, когда покажется на нем. Что означает «в день»? Это учит, что есть день, когда ты осматриваешь, и есть день, когда ты не осматриваешь. Исходя из этого (мудрецы) говорили «Жениху дают все семь дней свадебного пира – что касается его самого, его одежды и его жилища; и также в праздники восхождения (человеку) дают все дни праздника» (в такие дни священнослужитель не приходит, чтобы осмотреть его, его одежду или его жилище) [Моэд катан 7 б; Бхорот 43 б]. (Раши)

, нечист будет. 15. И осмотрит священнослужитель здоровую плоть, и признает нечистым. Здоровая плоть, нечиста она, проказа это

проказа это. Эта плоть בשר – имя существительное мужского рода (поэтому в качестве связки использовано личное местоимение мужского рода). (Раши)

. 16. Если же здоровая плоть вновь обратится в белую, то придет он к священнослужителю. 17. И осмотрит его священнослужитель, и вот стала язва белой, то чистой признает священнослужитель язву, чиста она. 18. И тело, если было на коже его воспаление

воспаление. Означает жар, то есть тело становится горячим из за поражения, вызванного болезненным процессом, но не огнем (последнее является ожогом и рассматривается в 13, 24) [Хулин 8 а]. (Раши)

и исцелилось

и исцелилось. Воспаление исцелилось, а на его месте появилась другая язва. (Раши)

,  [Сончино]

воспаление Возможно, что имеется в виду поражение кожи от прикосновения горячего предмета. (Сончино)

   19. И появилось на месте воспаления пятно выступающее белое или пятно красновато-белое

или пятно красновато-белое. (Означает), что язва не чисто белая, но (ее цвет представляет собой) смесь двух цветов – белого и красного. (Раши)

, то будет показано священнослужителю; 20. И осмотрит священнослужитель, и вот на вид оно ниже

на вид ниже. В действительности не ниже, но из-за своего белого цвета кажется ниже и глубже, подобно тому, как (место, освещенное) солнцем, кажется глубже затененного (см. Раши к 13,3). (Раши)

кожи, и волос на нем побелел, и нечистым признает его священнослужитель, язва проказы это, на воспалении расцветшая. 21. А если осмотрит ее священнослужитель, и вот нет на ней волоса белого, и она не ниже кожи, и она потемнела, то заключит его священнослужитель на семь дней. 22. А если распространится на коже, то нечистым признает его священнослужитель, язва это

язва это. Это выступающее белое или ярко-белое пятно (оба слова — существительные женского рода, и к ним относится личное местоимение женского рода) (Раши)

. 23. А если на месте своем

תחתיה. (Означает) на своем месте (Раши)

(ограниченным) останется ярко-белое пятно, не распространится, струп воспаления

струп воспаления. Согласно Таргуму, след воспаления – не что иное, как след от воспаления, оставшийся на теле Везде צרבת означает сжатие кожи, которая стягивается от жара, подобно «и сморщится ונצרבו в нем всякое лицо» [Йехезкель 21, 3]; retrecir на французском языке צרבת — retrecissement на французском языке (Раши)

это. И чистым признает его священнослужитель.  [Сончино]

то это воспаление нарыва Вызванного каким-либо другим заболеванием. (Сончино)

   24. Или тело, если будет на коже его ожог от огня, и будет на зажившем ожоге

заживление ожога (заживший ожог). Samement на французском языке. Когда ожог зажил, он превратился в пятно смешанного или чисто белого цвета (т. е. на зажившем месте появилось пятно). Признаки (чистоты или нечистоты) ожога и признаки воспаления одинаковы. Почему же Писание рассматривает их отдельно? Чтобы тем самым сказать, что они не присоединяются друг к другу если появилось полкрупины воспаления и полкрупины ожога, они не рассматриваются (вместе) как целая крупина (т е. вместе они не составляют минимальный размер нечистого пятна) [Хулин 8а]. (Раши)

пятно красновато-белое или белое, 25. И осмотрит это священнослужитель, и вот стал волос белым на ярко-белом пятне, и на вид оно ниже кожи, — проказа это, на ожоге расцветшая. И нечистым признает его священнослужитель, язва проказы это. 26. А если осмотрит его священнослужитель, и вот нет на ярко-белом пятне белого волоса, и оно не ниже кожи, и оно потемнело, то заключит его священнослужитель на семь дней. 27. И осмотрит его священнослужитель на седьмой день. если распространилось на коже, то нечистым признает священнослужитель его, язва проказы это. 28. А если на месте своем (ограниченным) останется ярко-белое пятно, не распространится на коже, и оно потемнело, то это выступающее белое (пятно) ожога, и чистым признает его священнослужитель, ибо струп ожога это. 29. И мужчина или женщина, если будет у него язва на голове или в бороде

на голове или в бороде. Писание имеет целью сделать различие между язвой на месте, (покрытом) волосами, и язвой на теле. (Во втором случае) признаком (нечистоты) является белый волос, (в первом случае) признаком является золотисто-желтый волос. (Раши)

,  [Сончино]

язва Форма заболевания тяжелой степени. (Сончино)

   30. И осмотрит священнослужитель язву, и вот на вид она глубже кожи, и на ней волос золотистый

и на ней волос золотистый. (Означает), что черные волосы на ней превратились в золотисто-желтые (см. Раши к 13,3). (Раши)

тонкий, — нечистым признает его священнослужитель: парша это

נתק הוא. Так называется язва на месте, (покрытом) волосами. (Раши)

, проказа головы или бороды это  [Сончино]

это струп Ивритское слово нетек подразумевает нечто, что человек стремиться отделить или оторвать. (Сончино)

   31. Если же осмотрит священнослужитель язву парши, и вот на вид она не глубже кожи, и волоса черного нет на ней

и волоса черного нет на ней. Следовательно, если на ней были черные волосы, то это чисто, т. к. черный волос является признаком чистоты в случае парши, ибо сказано «и черный волос вырос на ней и т. д. » [13,37]. (Раши)

, то заключит священнослужитель язву парши на семь дней.  [Сончино]

черных волос Наличие черных волос указывает на здоровые силы, которые остались на пораженном участке кожи. Поскольку остается вероятность полного выздоровления, человек не объявляется ритуально нечистым. (Сончино)

   32. И осмотрит священнослужитель язву на седьмой день, и вот не распространилась

и вот не распространилась…. Следовательно, если распространилась или на ней были золотисто-желтые волосы, то она нечиста. (Раши)

парша, и не было на ней волоса золотистого, и на вид парша не ниже кожи, 33. То должен обрить себя

и обреет себя. Вокруг парши. (Раши)

, а парши не обреет

но парши не обреет. Оставляет по два волоса возле (парши) вокруг, чтобы было заметно, если она распространится, ведь если распространится, то выйдет за черту волос на место обритое [Hегaим 10, Сифра]. (Раши)

, и заключит священнослужитель паршу на семь дней во второй раз. 34. И осмотрит священнослужитель паршу на седьмой день, и вот не распространилась парша на коже, и на вид она не глубже кожи, — чистым признает его священнослужитель; и омоет он одежды свои, и будет чист. 35. А если распространится парша на коже после признания его чистым

после признания его чистым. (Отсюда) мне известно только относительно распространившегося после признания чистым. Откуда (мне известно, что это относится и к тем случаям, когда распространилось) в конце первой недели или в конце второй недели? Поэтому сказано «если распространится, распространится» (слово повторено дважды) [Сифра]. (Раши)

, 36. И осмотрит его священнослужитель, и вот распространилась парша на коже, то не будет искать священнослужитель золотистого волоса, — нечист он. 37. А если вид свой сохранит парша, и черный волос

и черный волос. Откуда (мне известно, что это относится) также к русым и красноватым волосам, которые (подобно названным здесь черным) не являются золотисто-желтыми, Поэтому сказано ושער, и волос (т. е. всякие волосы) [Сифра] צהוב называют цвет, подобный цвету золота, то же что זהוב, золотистый, orpale на французском языке. (Раши)

вырос на ней, то исцелилась парша; чист он, и чистым признает его священнослужитель

чист он, и чистым признает его священнослужитель. Следовательно, человек нечистый, которого священнослужитель признал чистым, таковым не является. (Действительно, чистым признает только священнослужитель, но если он ошибся, то такое признание силы не имеет.) (Раши)

. 38. И мужчина или женщина, если будут на коже их тела пятна

בהרות. (Означает) пятна. (Раши)

, пятна белые,  [Сончино]

окажутся… пятна См. стих 2. (Сончино)

   39. И осмотрит священнослужитель, и вот на коже их тела пятна тускло-белые

тускло-белые. Их белый цвет не яркий, а тусклый. (Раши)

, светлый лишай это

светлый лишай это. Подобно белизне на теле человека с красноватой кожей, которого называют rouge, между его красными пятнами. Это называется בהק. Как у человека, покрытого чечевицеподобными пятнами, у которого между пятнами кожа выделяется чистой белизной. (Раши)

, расцветший на коже, чист он.  [Сончино]

это светлый лишай Кожное заболевание, не являющееся разновидностью цараат(Сончино)

   40. Если у кого-либо выпадут волосы головные, плешивый это, чист он

плешивый это, чист он. Здесь нет нечистоты парши, ибо судят не по признакам (поражения) головы и бороды, т. е. места, покрытого волосами, но по признакам кожной язвы, а это есть белые волосы, и заживление, и распространение. (Раши)

.  [Сончино]

вылезли волосы Этот симптом не является признаком цараат(Сончино)

   41. А если с передней части головы

а если спереди (с передней части). (Облысение) от темени вниз к лицу называется גבחת (это облысение со лба), сюда входят также височные части с обеих сторон. А (облысение) от темени вниз назад называется קרחת. (Раши)

волосы выпали, облысевший это, чист он. 42. А если будет на плеши или на лысине красновато-белая язва

красновато-белая язва. Смешанного (цвета). Из чего (видно, что язва нечиста, если она имеет) другие цвета (т. е. если она белого цвета, который является признаком кожной проказы)? Поэтому сказано «язва» (т. е. это поражение определено как язва и, следовательно, к нему относятся все признаки последней). (Раши)

, то проказа это на его плеши или на его лысине.  [Сончино]

если… возникнет язва Ивритское слово карахат обозначает место на макушке головы, свободное от волос в следствие их выпадения. (Сончино)

   43. И осмотрит его священнослужитель, и вот выступающее пятно язвы, красновато-белое на его плеши или на его лысине, по виду как проказа на коже тела

по виду как проказа на коже тела. Как вид, цвет проказы, о котором говорилось в разделе (о язве на) коже тела — «человек, если будет на коже тела его… » [13, 2]. А что сказано об этом? Что такое нечисто при наличии четырех цветов (оттенков белого цвета) и к нему применим закон о двухнедельном (карантине); и это в отличие от вида, цвета проказы на воспалении [13, 18] и ожоге [13, 24], (где нечистота определяется по четырем оттенкам белого цвета, но к этому поражению) применим закон о недельном (карантине); и также в оличие от парши на месте роста волос, где признаками нечистоты не являются четыре цвета: выступающий белый с оттенками и ярко-белый с оттенками. (Раши)

;  [Сончино]

на коже тела Признаки цараат могут появиться на любом участке кожного покрова. (Сончино)

   44. Человек прокаженный это, нечист он, нечистым признает его священнослужитель, на голове его язва его

на голове его язва его. (Отсюда) мне известно только, что до парши (на месте роста волос). Откуда (известно, что закон распространяется) также на других пораженных проказой? Поэтому сказано: «нечистым, нечистым признает его» (слово повторено дважды) — включая всех. Обо всех сказано: «одежды его будут разорваны и т. д. » [Сифра]. (Раши)

. 45. И прокаженный, на котором язва, одежды его будут разорваны

פרמים. (Означает) разорваны. (Раши)

, и головные волосы его отпущены

פרוע. (Означает: его голова должна) обрасти волосами. (Раши)

, и до уст себя покроет

и до уст покроет себя (букв.: поверх усов себя окутает). Подобно скорбящему [Сифра; Онкелос].
שפם – это волосы над губами, усы; grenon на французском языке. (Раши)

, и "нечист, нечист" будет кричать

и "нечист, нечист" будет кричать. Он должен громко предупреждать о том, что он нечист, чтобы люди сторонились его [Сифра; Моэд катан 5 а]. (Раши)

.  [Сончино]

прокаженный Несмотря на то, что в тексте говорится только о мужчинах, все детали закона (в том числе и обязанность удалиться за пределы лагеря) распространяются также и на женщин. Однако на них не распространяется обязанность надорвать одежды и распустить волосы (Сифра).
распороть одежды свои После того, как больной цараат объявлен коhеном ритуально нечистым, он напоминает покойника. Законы, которые он обязан исполнять, похожи на законы траура.
нечист, нечист С целью предупредить людей, чтобы они не прикасались к нему. (Сончино)

   46. Во все дни, когда язва на нем, нечист будет, нечист он. Отдельно находиться должен

отдельно находиться должен. Чтобы нечистые (носители другой нечистоты) не находились вместе с ним [Сифра; Пcaxим 67 а]. Наши мудрецы говорили: «Чем отличается он (прокаженный) от других нечистых, чтобы ему жить отдельно? Поскольку он своим злоязычием (см. В пустыне 12, 10) сеял раздоры между мужем и женой, между человеком и ближним его, он сам должен быть отторгнут, отделен (от других людей) » [Арахин 16 б]. (Раши)

, вне стана

вне стана. За пределами трех станов (см. Раши к 4, 12) [Сифра; Пcaхим 67а]. (Раши)

место его.  [Сончино]

отдельно В одиночестве. (Сончино)

   47. А платье, если будет на нем язва проказы, на платье шерстяном или на платье льняном,  [Сончино]

на одежде Иврит: бегед. Относится к любому виду одежды, изготовленному из любого материала. (Сончино)

   48. Или на основе, или на утке из льна или из шерсти

לפשתים ולצמר. (Означает) из льна или из шерсти. (Раши)

, или на коже

или на коже. Это кожа необработанная (из которой ничего не изготовлено). (Раши)

, или на каком-либо изделии кожаном

или на каком-либо изделии кожаном. Это кожа обработанная. (Раши)

;  [Сончино]

на основе… или шерсти На вытканном материале или пряже. (Сончино)

   49. И будет язва ярко-зеленой

ירקרק. (Означает цвет) зеленый из зеленых (яркий). (Раши)

или ярко-красной

אדמדם. (Означает цвет) красный из красных (яркий). (Раши)

на платье, или на коже, или на основе, или на утке, или на всякой вещи кожаной, — язва проказы это, и должно быть показано священнослужителю. 50. И осмотрит священнослужитель язву, и заключит он язву на семь дней. 51. И осмотрит он язву на седьмой день: если распространилась язва на платье, или на основе, или на утке, или на коже, на всем изготовленном из кожи, — проказа пагубная

проказа пагубная (неисцелимая). По значению подобно «шипа колючего ממאיר [Йехезкель 28, 24]. Point на французском языке. А мидраш (гласит): Наложи заклятие (מארה) на это, чтобы не воспользоваться таким [Сифра]. (Раши)

язва эта, нечиста она. 52. И сожжет он платье, или основу, или уток из шерсти или из льна,

букв.: с шерстью или со льном. Из шерсти или из льна. Это в прямом смысле. А мидраш (гласит): Быть может, нужно принести шерсть и связки льна и сжечь их вместе (с пораженным платьем)? Поэтому сказано: «это, на огне сожжено будет» — не требует при себе ничего другого. Но если так, для чего сказано: «с шерстью или со льном»? Чтобы исключить (из общего правила) кайму на нем, которая (изготовлена) из другого материала (не из льна или шерсти). אומריות – это кайма, то же, что אימרא [Сифра]. (Раши)

или всякую вещь кожаную, на которой будет язва, ибо проказа пагубная это, на огне сожжено будет. 53. Но если осмотрит священнослужитель, и вот не распространилась язва на платье, или на основе, или на утке, или на всякой вещи кожаной, 54. То повелит священнослужитель, и омоют то, на чем язва

то, на чем язва. Быть может, (омыть нужно) только место, на котором язва? Поэтому сказано: «то, на чем язва». Быть может, все платье должно быть вымыто? Поэтому сказано (в следующем стихе) «язва». Как же (следует понимать)? Должен омыть часть платья вместе с нею (с язвой) [Сифра]. (Раши)

, и заключит он это на семь дней второй раз: 55. И осмотрит священнослужитель после того, как омыта

после того, как омыта. Это пассивная исходная форма глагола (пассивный инфинитив). (Раши)

язва, и вот не изменила язва цвета своего

не изменила язва цвета своего. Не стала бледнее своего первоначального цвета. (Раши)

, и язва не распространилась

и язва не распространилась. (Из этого) понимаем, что если (язва цвета) не изменила и не распространилась, она нечиста. И нет необходимости говорить, (что она нечиста, если цвета) не изменила и распространилась (т. к. распространение является дополнительным признаком нечистоты). Однако если изменила (цвет), но не распространилась, я мог бы не знать, как с ней поступить. Поэтому сказано: «и заключит он язву» [13, 50] — во всяком случае (когда возникает сомнение). Таково мнение раби Йеhуды. А мудрецы говорят (что и тогда язва безусловно нечиста), как сказано в Торат-коhаним. И я привожу это здесь (а не а толковании к 13,50) для того, чтобы разъяснить стих в контексте. (Раши)

, — нечисто это, на огне сожжено будет, разъеденное это

разъеденное это. Означает выемку, впадину, подобно «в какой-нибудь норе הפחתים » [II Шмyэль 17, 9]. Т. е. это углубление, язва, впалая на вид [Сифра]. (Раши)

на его изнанке или на его лице

на его изнанке или на его лице. Согласно Таргуму, на потертом или на новом. Первое означает: старое, потертое от носки (и является противоположным второму слову. Слова, первоначально означающие плешь на задней и облысение на передней части головы, употреблены здесь) для hалахического толкования, для заключения по аналогии. Откуда (известно), что распространившееся по всей поверхности платья чисто? «Плешь» и «лысина» говорится применительно к человеку, «плешь» и «лысина» говорится применительно к одежде. Подобно тому, как там, (если) распространилось по всему (телу) – чист [13, 13], так и здесь: распространилось по всему платью — чисто [Нида 19а]. Поэтому Писание употребляет здесь слова «плешь» и «лысина» (для заключения по аналогии) Что же касается истолкования и перевода (в Таргуме), то значение таково: קרחת означает «старое», גבחת означает «новое», как если было бы написано: на задней или на передней стороне, так как קרחת означает (плешь на) задней части головы, а גבחת означает (плешь на) передней части, как написано: «а если с передней части головы и т. д. » [13, 41]. А קרחת – это от темени сзади. Так разъясняется в Торат-коhаним.
(Раши)

.  [Сончино]

проедина это Похоже на кусок материи, изъеденной насекомыми.
на изнанке или на лицевой стороне Во всех случаях (независимо от того, на какой стороне одежды появился налет) применяется один и тот же закон. (Сончино)

   56. А если осмотрит священнослужитель, и вот поблекла язва после того, как была омыта, то оторвет ее

и оторвет ее. Оторвет от платья пораженное язвой место и сожжет его (как предписано в случае, о котором речь идет в следующем стихе) [Сифра]. (Раши)

от платья, или от кожи, или от основы, или от утка. 57. А если она покажется вновь на платье, или на основе, или на утке, или на всякой вещи кожаной, — (язва) возвратная это

(язва) возвратная это (букв.: расцветшая). Нечто вновь возникающее, возобновляющееся. (Раши)

, на огне сожги

на огне сожги. Все платье (в отличие от 13, 56). (Раши)

то, на чем язва. 58. А платье, или основа, или уток, или всякая вещь кожаная, которую омоешь, и сойдет с них язва

и сойдет с них язва. Если, когда омыли его в первый раз по велению священнослужителя [13, 54], язва сошла с него полностью, то «должно быть омыто второй раз», что означает погружение (в воды миквы, а не просто стирку платья). Слова от корня כבס в этом разделе, означающие очищение, Таргум переводит как ויתחור (что означает отбеливать, делать чистым). За исключением этого (места, где слово означает) не очищение, а погружение, поэтому переведено ויצטבע, должно быть погружено. И также везде, (где говорится об) омовении платья в смысле погружения, переводится ויצטבע. (Раши)

, омыто будет во второй раз, и будет чистым. 59. Это учение о язве проказы (на) платье шерстяном или льняном, или на основе, или на утке, или на всякой вещи кожаной, чтобы чистым признать это или нечистым.

 [Сончино]

вот закон Закон об одежде, пораженной болезнью цараат, также направлен на то, чтобы изолировать людей, использующих дар речи во зло. Появление налета на одежде является предупреждением с Небес: если человек не прекратит говорить дурное о ближних, он будет поражен сам. (Сончино)

   


[*] Перевод Ф. Гурфинкель. Текст предоставлен «Маханаим»