Мишна. Трактат Рош-Гашана | jewish-book.ru | Евреи и еврейство — Хасидус по-русски — Иудаизм онлайн — Еврейские книги * Еврейские праздники * Еврейская история Мишна. Трактат Рош-Гашана. Векслер, Йегуда. Амана
Иудаизм онлайн - Еврейские книги * Еврейские праздники * Еврейская история
Мишна. Трактат Рош-Гашана. Векслер, Йегуда. Амана

Мишна. Трактат Рош-Гашана. Векслер, Йегуда. Амана

Мишна. Трактат Рош-Гашана. Векслер, Йегуда. Амана
Автор: Векслер, Йегуда
Переводчик:
ISBN:
Издатель: Амана
Год издания: 1994

 

Комментарии раби Пинхаса Кегати

Каждый трактат снабжен словарем терминов, указателем названий книг и имен, причем текст каждой мишны приводится также и на иврите. Ценное учебное пособие для тех, кто серьезно изучает Мишну, особенно для занимающихся самостотельно.
В этом трактате Мишны четыре главы. В двух первых обсуждается тема освящения месяца, а в двух последних (за исключением первой мишны третьей главы) - законы о трублении в шофир в Рош-Гашана и о благословениях Малхийот, Зихронот и Шофарот, связанных с трублением в шофар. Первые две мишны, которыми открывается трактат, благодаря своему общему характеру служат как бы вступлением ко всему трактату.

МИШНА ПЕРВАЯ

(א) אַרְבָּעָה רָאשֵׁי שָׁנִים הֵם. בְּאֶחָד בְּנִיסָן רֹאשׁ הַשָּׁנָה לַמְּלָכִים וְלָרְגָלִים. בְּאֶחָד בֶּאֱלוּל רֹאשׁ הַשָּׁנָה לְמַעְשַׂר בְּהֵמָה. רַבִּי אֶלְעָזָר וְרַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמְרִים, בְּאֶחָד בְּתִשְׁרֵי. בְּאֶחָד בְּתִשְׁרֵי רֹאשׁ הַשָּׁנָה לַשָּׁנִים וְלַשְּׁמִטִּין וְלַיּוֹבְלוֹת, לַנְּטִיּעָה וְלַיְרָקוֹת. בְּאֶחָד בִּשְׁבָט, רֹאשׁ הַשָּׁנָה לָאִילָן, כְּדִבְרֵי בֵית שַׁמַּאי. בֵּית הִלֵּל אוֹמְרִים, בַּחֲמִשָּׁה עָשָׂר בּוֹ:

ЧЕТЫРЕ дня, которые называются Рош-Гашана, - ЭТО: В ПЕРВЫЙ день НИСАНА - Рош-Гашана ДЛЯ ЦАРЕЙ И ДЛЯ ПРАЗДНИКОВ; В ПЕРВЫЙ день ЭЛУЛА - РОШ-ГАШАНА ДЛЯ МААСЕРА СКОТА, но РАБИ ЭЛЬАЗАР И РАБИ ШИМОН ГОВОРЯТ: В ПЕРВЫЙ день ТИШРЕЙ; В ПЕРВЫЙ день ТИШРЕЙ - Рош-Гашана ДЛЯ обычных ГОДОВ, ДЛЯ годов ШМИТЫ И ДЛЯ ЙОВЕЛЕЙ, ДЛЯ ПОСАДОК И ДЛЯ ОВОЩЕЙ; В ПЕРВЫЙ день ШВАТА -Рош-Гашана ДЛЯ ДЕРЕВЬЕВ, ПО СЛОВАМ ШКОЛЫ ШАМАЯ, А ШКОЛА ГИЛЕЛЯ ГОВОРИТ: В ЕГО ПЯТНАДЦАТЫЙ день.

ОБЪЯСНЕНИЕ МИШНЫ ПЕРВОЙ

В Торе сказано (Ваикра 23:24) "В седьмом месяце, в первый день месяца, будет у вас день полного покоя, НАПОМИНАНИЕ О ТРУБЛЕНИИ, священное собрание". Сказано еще (Бемидбар 29:1): "А в седьмом месяце, в первый день месяца, священное собрание... ДЕНЬ ТРУБЛЕНИЯ будет у вас". Праздник этот, который Тора обозначает словами "день трубления", "напоминание о трублении", в Мишне называется "Рош-^ашана", "Начало года". Потому что так сообщает традиция, воспринятая мудрецами от давних поколений: 1-е тишрей - это день, когда Небесный бейт-дин определяет судьбу всех созданий на следующий год (как говорится ниже, в мишне второй).

Правда, один раз словосочетание "Рош-Гашана" встречается также и в Танахе (Йехезкель 40:1), однако там сказано: "В POm-ГАLJJAHA, В ДЕСЯТЫЙ ДЕНЬ МЕСЯЦА". То есть, на самом деле речь идет о Йом-Кипуре, а выражение "Рош-Гашана" употребляется для обозначения некоторого времени сразу после начала года. Мудрецы же говорят (Арахин 12а), что год, о котором говорит Йехезкель, был йовелем, а в такой год Йом-Кипур тоже называется "Рош-Гашана", поскольку тогда тоже трубят в шофар и читают "Малхийот", "Зихронот" и "Шофарот" как и в Рош-гашана (см. ниже, 3:5).

В Торе мы тоже находим намек на то, что месяц тишрей -это начало года. Это следует из таких слов: "И праздник сбора урожая на исходе года" (Шмот 23:16), "И праздник сбора урожая, годичное равноденствие" (Шмот 34:22). Спрашивает Талмуд Йерушалми: "Что это за месяц, в котором есть и праздник, и равноденствие, и сбор урожая, и исход года в нем?" И отвечает: "Скажи: это тишрей."

Кроме того, месяц тишрей - начало сельскохозяйственного года (как будет разъяснено в этом трактате), галаха установлена согласно точке зрения раби Элиэзера, считающего, что сотворение мира закончилось именно в месяц тишрей, поэтому в молитве на Рош-Гашана есть такие слова: "Этот день - начало трудов Твоих, напоминание о первом дне...".

Впрочем, в отношении отсчета месяцев года первый месяц - нисан. Как говорит об этом Тора (Шмот 12:2): "МЕСЯЦ ЭТОТ ДЛЯ ВАС - НАЧАЛО МЕСЯЦЕВ, ПЕРВЫЙ ОН У ВАС ДЛЯ [ОТСЧЕТА] МЕСЯЦЕВ ГОДА". То есть: месяцы года отсчитываются с нисана - месяца, в котором сыны Израиля вышли из Египта. Следовательно, первое нисана - тоже "Рош-Гашена": Рош-Гашана еврейской монархии и Poш-гa-шана еврейских праздников, которые все являются напоминанием об исходе из Египта и освобождении еврейского народа.

И еще два "Рош-Гашана" упоминает наша Мишна: Рош-Гашана для отделения маасера скота и Рош-Гашана для отсчета возраста деревьев (как будет разъяснено ниже).

ЧЕТЫРЕ дня - четыре даты есть в году, - которые называются РОШ-ГАШАНА - каждый из них называется Рош-Гашана, потому что в определенных аспектах (о чем ниже сказано более подробно) каждый из них является началом нового года. ЭТО следующие даты.

В ПЕРВЫЙ день месяца НИСАНА - РОШ-ГАШАНА ДЛЯ ЦАРЕЙ - этот день является точкой отсчета лет царствования царей Израиля. В какой бы месяц ни был коронован новый царь, с ближайшего 1-го нисана начинается второй год его царствования, со следующего - третий и т.д.

Гемара выводит это из сказанного в книге "Млахим" (1,6:1): "И было: спустя восемьдесят лет и четыреста лет после ухода сынов Израиля из страны египетской, в четвертом году, в месяце зив - он же месяц второй, - от начала царствования Шломо над Израилем...". Писание указывает здесь на аналогию между отсчетом лет от исхода из Египта и отсчетом лет царствования Шломо: как первый начинается с нисана, так и второй ведется с нисана.

Это имеет особое значение для ДАТИРОВКИ ДОКУМЕНТОВ, так как в древности в документах всегда указывали год правящего в это время царя, - например: "3-го кислева во второй год царствования царя такого-то". Если новый царь был коронован в адаре, то уже с 1-го нисана в документах указывали: "Второй год царствования царя такого-то". Если же по ошибке второй год царствования указали только спустя 13 месяцев, с начала следующего нисана, это могло привести к серьезным ошибкам при использовании этого документа.

Поясним сказанное примером. Занимая деньги, составляют долговое обязательство следующего содержания: в случае, когда долг не будет уплачен в такой-то срок, заимодавец имеет право взыскать его, забрав себе такой-то участок земли должника. Если же после того, как такой документ был написан, должник продал кому-то свое земельное владение, и не вернул свой долг вовремя, кредитор имеет право забрать участок земли, указанный в долговом обязательстве, у того, кто купил этот участок. Документ же, в котором указана более ранняя дата, чем дата действительного получения займа, является недействительным. Дело в том, что, например, когда долговое обязательство датировано кислевом, в то время как деньги получены только в швате, в случае невозвращения долга заимодавец, основываясь на том, что указано в долговом обязательстве, придет взыскивать долг с участка, проданного должником, раньше, чем долг был взят. Ясно, что это несовместимо с понятием справедливости, и потому мудрецы наказывают предъявляющего такой негодный документ тем, что вообще запрещают ему взыскивать долг с проданных должником участков земли - даже с тех, которые он продал уже после получения денег взаймы.

Итак, если царь начал царствовать в адаре, а спустя 13 месяцев в долговом обязательстве проставлена дата: "Второй год царствования царя такого-то", то поскольку в действительности этот нисан относится уже к третьему году царствования этого царя, документ - негоден.

Мишна. Трактат Рош-Гашана. Векслер, Йегуда. Амана
Мишна. Трактат Рош-Гашана. Векслер, Йегуда. АманаМишна. Трактат Рош-Гашана. Векслер, Йегуда. АманаМишна. Трактат Рош-Гашана. Векслер, Йегуда. АманаМишна. Трактат Рош-Гашана. Векслер, Йегуда. АманаМишна. Трактат Рош-Гашана. Векслер, Йегуда. АманаМишна. Трактат Рош-Гашана. Векслер, Йегуда. АманаМишна. Трактат Рош-Гашана. Векслер, Йегуда. АманаМишна. Трактат Рош-Гашана. Векслер, Йегуда. АманаМишна. Трактат Рош-Гашана. Векслер, Йегуда. АманаМишна. Трактат Рош-Гашана. Векслер, Йегуда. АманаМишна. Трактат Рош-Гашана. Векслер, Йегуда. АманаМишна. Трактат Рош-Гашана. Векслер, Йегуда. АманаМишна. Трактат Рош-Гашана. Векслер, Йегуда. АманаМишна. Трактат Рош-Гашана. Векслер, Йегуда. АманаМишна. Трактат Рош-Гашана. Векслер, Йегуда. АманаМишна. Трактат Рош-Гашана. Векслер, Йегуда. АманаМишна. Трактат Рош-Гашана. Векслер, Йегуда. АманаМишна. Трактат Рош-Гашана. Векслер, Йегуда. АманаМишна. Трактат Рош-Гашана. Векслер, Йегуда. АманаМишна. Трактат Рош-Гашана. Векслер, Йегуда. АманаМишна. Трактат Рош-Гашана. Векслер, Йегуда. АманаМишна. Трактат Рош-Гашана. Векслер, Йегуда. АманаМишна. Трактат Рош-Гашана. Векслер, Йегуда. АманаМишна. Трактат Рош-Гашана. Векслер, Йегуда. АманаМишна. Трактат Рош-Гашана. Векслер, Йегуда. АманаМишна. Трактат Рош-Гашана. Векслер, Йегуда. АманаМишна. Трактат Рош-Гашана. Векслер, Йегуда. АманаМишна. Трактат Рош-Гашана. Векслер, Йегуда. АманаМишна. Трактат Рош-Гашана. Векслер, Йегуда. АманаМишна. Трактат Рош-Гашана. Векслер, Йегуда. АманаМишна. Трактат Рош-Гашана. Векслер, Йегуда. АманаМишна. Трактат Рош-Гашана. Векслер, Йегуда. АманаМишна. Трактат Рош-Гашана. Векслер, Йегуда. АманаМишна. Трактат Рош-Гашана. Векслер, Йегуда. АманаМишна. Трактат Рош-Гашана. Векслер, Йегуда. АманаМишна. Трактат Рош-Гашана. Векслер, Йегуда. АманаМишна. Трактат Рош-Гашана. Векслер, Йегуда. АманаМишна. Трактат Рош-Гашана. Векслер, Йегуда. АманаМишна. Трактат Рош-Гашана. Векслер, Йегуда. Амана