Песня Песен | jewish-book.ru | Евреи и еврейство — Хасидус по-русски — Иудаизм онлайн — Еврейские книги * Еврейские праздники * Еврейская история Песня Песен. Лах, Яков. Филобиблон
Иудаизм онлайн - Еврейские книги * Еврейские праздники * Еврейская история
Песня Песен. Лах, Яков. Филобиблон

Песня Песен. Лах, Яков. Филобиблон

Песня Песен. Лах, Яков. Филобиблон
Автор: Лах, Яков
Переводчик:
ISBN: 965-7209-07-3
Издатель: Филобиблон
Год издания: 2003
Купить Песня Песен на jewish-book.ru 14 USD

 

Новая книга Якова Лаха "Песни песен" включает поэтический перевод на русский с параллельным текстом подлинника, обзор различных толкований библейской книги и известных её переводов в исторической ретроспективе, а также комментарий к переводу, поясняющий каждый стих и дающий возможность русскому читателю прочесть древние стихи в их подлинном звучании, пользуясь приведенной транскрипцией.

Книга оформлена линогравюрами художника Ольги Рубиной, содержит 200 стр. текста, издана тиражом 550 экз., на особой бумаге, нумерованные, в переплёте с тиснением и суперобложке.

Содержание:

Об авторе перевода и комментария
Об этом издании
Объяснение в любви (Заметки переводчика)
О чём, собственно, здесь говорится?
Версия художницы Ольги Рубиной
Современные концепции и исследования
Предание персидского сказочника (C. Тайар)
Свадебный театр Ренана
"Песни любви" (И.-Г. Гердер)
"Песни души" (МАЛБИМ)
"Всем песням песня" (РАШИ)
Ответ Астраханскому губернатору
"Мудрость была у Соломона…" (Ипполит)
"Все песни святы, но Песня песен…" (Рабби Акива)
Кто? Где и когда?..
"Пора соловья наступила…" (Об известных русских переводах)
"Но быть живым, живым и только..."
Немного об этом переводе
"Ты хороша, подруга моя, ты хороша…"
Сколько песен в "Песне песен"?
Шир a-ширим
Комментарий к переводу
Вступление
Глава первая
Глава вторая
Глава третья
Глава четвертая
Глава пятая
Глава шестая
Глава седьмая
Глава восьмая

Фрагмент из книги:

6. аль-тир-у-ни шэ-а-нй шэ-хар-хд-рэт шэ-шэ-за-фат-ни а-ша-мэш бэ-нэй и-ми ни-ха-ру ви са-му-ни но-тэ-ра эт-а-кэ-ра-мим кар-ми шэ-ли ло на-тар-ти

Не глядите, что я смугла, что солнцем опалена, братья со мною суровы, приставили к виноградникам, остался мой без призора.

Наша героиня просит не глядеть на нее с пренебрежением, ибо смугла она не от рождения, а от «условий работы» - братья послали ее сторожить виноградники. Из последней главы поэмы можно понять, что работа эта вовсе не ограничивалась наблюдением за сохранностью плантации, а включала организацию сбора и продажи урожая, а также денежные расчеты; по современным понятиям это соответствовало бы сложной должности управляющего, связанной, по-видимому, с пребыванием на солнце от восхода до заката. В последней строке стиха девушка с горечью замечает, что при этом у нее не было возможности заняться собственным виноградником. Такое ее положение могло отвечать одной из двух семейных ситуаций: либо у ее отца несколько жен, и мать - одна из них, либо отца уже нет в живых, дочь получила свою долю наследства (это отвечало духу тогдашних законов о наследовании), и у нее есть собственный виноградник; в любой из этих ситуаций «братья по матери» были вправе распоряжаться ее временем. По иной версии, то, что ее собственный виноградник остался «без призора», - это иносказание: она тяжело работала под палящим солнцем и не имела возможности заняться ни своей внешностью, ни своими личными делами. Не исключено, однако, что стих этот берет свое начало в свадебных песнях: невеста говорит, что она благочестивая дочь Израиля, а не темная кочевница племени Кедар. Упоминанием о братьях она выражает свою радость по поводу того, что свадьба освобождает ее от опеки семьи.

Рабби Ишмаэль (2 в. н.э.) заметил, что израильтяне подобны самшитовому дереву: не черны, не белы, цветом -нечто среднее, и кожа их темнеет от длительного пребывания на солнце.

Песня Песен. Лах, Яков. Филобиблон
Песня Песен. Лах, Яков. ФилобиблонПесня Песен. Лах, Яков. ФилобиблонПесня Песен. Лах, Яков. ФилобиблонПесня Песен. Лах, Яков. ФилобиблонПесня Песен. Лах, Яков. ФилобиблонПесня Песен. Лах, Яков. ФилобиблонПесня Песен. Лах, Яков. ФилобиблонПесня Песен. Лах, Яков. ФилобиблонПесня Песен. Лах, Яков. ФилобиблонПесня Песен. Лах, Яков. ФилобиблонПесня Песен. Лах, Яков. ФилобиблонПесня Песен. Лах, Яков. ФилобиблонПесня Песен. Лах, Яков. ФилобиблонПесня Песен. Лах, Яков. ФилобиблонПесня Песен. Лах, Яков. ФилобиблонПесня Песен. Лах, Яков. ФилобиблонПесня Песен. Лах, Яков. ФилобиблонПесня Песен. Лах, Яков. ФилобиблонПесня Песен. Лах, Яков. ФилобиблонПесня Песен. Лах, Яков. ФилобиблонПесня Песен. Лах, Яков. ФилобиблонПесня Песен. Лах, Яков. ФилобиблонПесня Песен. Лах, Яков. ФилобиблонПесня Песен. Лах, Яков. ФилобиблонПесня Песен. Лах, Яков. ФилобиблонПесня Песен. Лах, Яков. ФилобиблонПесня Песен. Лах, Яков. ФилобиблонПесня Песен. Лах, Яков. ФилобиблонПесня Песен. Лах, Яков. ФилобиблонПесня Песен. Лах, Яков. ФилобиблонПесня Песен. Лах, Яков. ФилобиблонПесня Песен. Лах, Яков. ФилобиблонПесня Песен. Лах, Яков. ФилобиблонПесня Песен. Лах, Яков. ФилобиблонПесня Песен. Лах, Яков. ФилобиблонПесня Песен. Лах, Яков. ФилобиблонПесня Песен. Лах, Яков. ФилобиблонПесня Песен. Лах, Яков. ФилобиблонПесня Песен. Лах, Яков. Филобиблон