И расскажи сыну своему | jewish-book.ru | Евреи и еврейство — Хасидус по-русски — Иудаизм онлайн — Еврейские книги * Еврейские праздники * Еврейская история И расскажи сыну своему. . Маханаим
Иудаизм онлайн - Еврейские книги * Еврейские праздники * Еврейская история
И расскажи сыну своему. . Маханаим

И расскажи сыну своему. . Маханаим

И расскажи сыну своему. . Маханаим
Автор:
Переводчик:
ISBN:
Издатель: Маханаим
Год издания: 2004

полное собрание.

переложение для детей рассказов Торы.

Эту книжку автор начал писать в Москве. Он писал ее для своих детей, и для всех еврейских детей, которые говорят по-русски и хотят узнать, что такое Тора. Он совсем ничего не выдумывал в ней - только пересказывал по-русски то, что написано в Торе и в объяснениях к ней, сделанных еврейскими мудрецами. Ведь без объяснений даже взрослые бы ничего не поняли! Теперь автор этой книги живет в Израиле, но и здесь, оказывается, его книга очень нужна - в русскоязычных семьях родители по-прежнему читают ее своим детям. Да и во всех странах где живут сегодня русскоязычные евреи, дети читают эту книгу. Первая часть этой книги была «издана» автором в России в то время, когда такие книги издавать не разрешалось. Поэтому ее просто напечатали на машинке и размножили с помощью обыкновенного фотоаппарата. Здесь, в Израиле, у нас, слава Богу, появилась возможность издать ее по-настоящему. Тем временем, автор написал продолжение, в котором рассказаны истории Торы уже до конца Пятикнижия.

Вы будете часто встречать в этой книге странное слово "hаШем". Что это такое? Дело в том, что евреи не произносят имени Того, Кто сотворил мир. В Торе оно пишется, но так, что его даже невозможно произнести. По-русски Его называют Бог, Господь, Творец, Создатель, Всевышний, Всемогущий. Евреи вместо того, чтобы произносить Его имя, говорят просто слово "имя", ha-Шем. "Шем" - по-еврейски "Имя", если к нему добавить "ha", - получается "То Самое Имя". Так мы и говорим о Том, Кто создал мир и управляет им: hаШем.

Мы надеемся, что книга вам понравится и что скоро вы попробуете по-настоящему учить Тору - читать ее на иврите, разбирая каждое слово.

Фрагмент из книги:

ИСТОРИЯ ПРО ВАВИЛОНСКУЮ БАШНЮ

После того, как Ноах и его сыновья вышли из ковчега, снова стало на земле много людей. И люди жили семьями. Была семья у Шема, были семьи у Хама и у Ефета. Семьи жили отдельно друг от друга, потому что для всех хватало места на земле.

И в каждой семье рождались новые дети; и в семьях стало много людей, и каждая семья постепенно превратилась в отдельный народ. Народ это такая большая-большая семья, и у каждого народа есть свой ангел. Стало в мире много народов, целых семьдесят.

И хотя в каждом народе люди разговаривали на своем языке, но все они еще помнили язык иврит. Иврит - это тот язык, на котором разговаривали Адам, а потом Ноах. Иврит - самый главный язык, потому что на этом языке hаШем говорит с людьми.

И среди людей был человек по имени Нимрод. Он был внуком Хама, сына Ноаха. И у этого Нимрода была особая одежда. Когда-то эту одежду сделал hаШем для Адама, когда выгнал его из Ган Эдена. После смерти Адама эта одежда досталась его сыну Шету, а потом его сыну Эношу, а потом Ноаху, и была с ним в ковчеге. А потом эта одежда досталась Нимроду. У этой одежды было особое свойство: самые страшные волки, львы и медведи, как только видели эту одежду, тут же подходили к Нимроду и садились на землю возле него, становились как будто домашними и во всем слушались Нимрода.

И люди удивлялись: "Откуда это у Нимрода такая власть над всеми животными?" Они ведь не знали, что это просто одежда у Нимрода такая особая, а поэтому думали, что Нимрод - великий человек. И люди решили, что пусть Нимрод будет царем на всей земле.

И стал Нимрод первым на свете царем. Он очень обрадовался и сказал людям:

- hава нивнэ-лану ир у-мигдаль! - Давайте построим для нас город и башню! Пусть будет у нас высокая-высокая башня, до самого неба!

А как раз в это время в Бавэле - в Вавилоне - люди научились делать кирпичи. Они брали глину, лепили из нее кирпичи и обжигали их в огне. И эти кирпичи становились очень крепкими, так что из них можно было построить что хочешь - можно дом, а можно и башню. А зачем hаШем научил людей делать кирпичи? Он хотел, чтобы люди построили себе хорошие дома, жили в них, учили Тору и служили hаШему.

А вместо этого люди решили послушать царя Нимрода, взяли кирпичи и стали строить мигдаль - башню. А зачем им нужна была башня? Люди говорили:

- Вот был Потоп. Видно, время от времени небеса шатаются, так что нужно их подпереть. Вот сделаем мы высокую-высокую башню, такую высокую, чтобы она поддерживала небеса. И тогда никакой hаШем нам не страшен, пусть Он так и знает! Да и вообще наш царь Нимрод ничем не хуже hаШема.

Но жили в то время и праведные люди, которые не строили башню. Это были Ноах, и его сын Шем, и правнук Шема Эвер, и правнук Эвера Авраам. Они всем говорили:

- Вы зря строите башню, это бессмысленное, неправильное дело, грех. Ведь Потоп был вовсе не от того, что небеса шатаются, а от того, что люди плохо себя вели. И если вы опять будете плохо себя вести, то hаШем сможет наказать и уничтожить вас даже без всякого Потопа, и никакая башня вам не поможет. Да и зачем вам забираться на небо? Неужели вы думаете, что станете ближе к hаШему? Разве только на небе hаШем?!

Но никто не слушал этих праведных людей.

А Вавилонская башня – Мигдаль Бавэль – все росла, и росла, и росла. И надо сказать, что люди, которые строили башню, любили ее больше, чем друг друга. Когда, например, с башни падал кирпич, они начинали кричать и плакать:

- Ой-ой-ой! Кирпич упал, беда-то какая! Сколько теперь уйдет времени, чтобы сделать новый кирпич и поднять его наверх!

А когда какой-нибудь человек падал сверху и разбивался, они не огорчались. Они думали:

- Ну что ж, один человек упал, другой придет вместо него...

Это было очень плохо. Ведь они говорили, что строят башню для того, чтобы спасти людей от Потопа. А на самом деле людей они не жалели, hаШему не служили и всю свою жизнь тратили на то, чтобы просто построить башню.

И тут hаШем решил, что надо прекратить это безобразие. И тогда hаШем отнял у них иврит, их общий язык, и люди совсем перестали понимать друг друга.

Вот один говорит другому:

- Дай мне кирпич!

Другой слышит, но не понимает его. Ему кажется, что его попросили дать лопату. Он и дает лопату, а первый говорит:

- Я же просил тебя дать мне кирпич, а не лопату.

Но второй его не понимал и сердился; от злости они начинали драться этой же лопатой, оба падали с башни и разбивались.

И люди перестали строить башню - ведь они больше не понимали друг друга и вместе работать не могли. Поэтому они бросили это дело, ушли от башни и разбрелись по всей земле, все семьдесят народов. А башня, которую они так долго строили, очень быстро развалилась, и следа от нее не осталось.

Иврит же hаШем оставил только тем, кто не строил башню: Ноаху, и Шему, и Эверу, и Аврааму. А потом от Авраама произошли евреи, и поэтому евреи умеют говорить на иврите.

Тех же людей, кто больше остальных хотел построить башню, hаШем превратил в обезьян. Ведь они сами не желали жить как люди. Они хотели только построить высокую башню, чтобы забраться на небо и там спорить с hаШемом.

И расскажи сыну своему. . Маханаим
И расскажи сыну своему. . МаханаимИ расскажи сыну своему. . МаханаимИ расскажи сыну своему. . МаханаимИ расскажи сыну своему. . МаханаимИ расскажи сыну своему. . МаханаимИ расскажи сыну своему. . МаханаимИ расскажи сыну своему. . МаханаимИ расскажи сыну своему. . МаханаимИ расскажи сыну своему. . МаханаимИ расскажи сыну своему. . МаханаимИ расскажи сыну своему. . МаханаимИ расскажи сыну своему. . МаханаимИ расскажи сыну своему. . МаханаимИ расскажи сыну своему. . МаханаимИ расскажи сыну своему. . МаханаимИ расскажи сыну своему. . МаханаимИ расскажи сыну своему. . МаханаимИ расскажи сыну своему. . МаханаимИ расскажи сыну своему. . МаханаимИ расскажи сыну своему. . МаханаимИ расскажи сыну своему. . МаханаимИ расскажи сыну своему. . МаханаимИ расскажи сыну своему. . МаханаимИ расскажи сыну своему. . МаханаимИ расскажи сыну своему. . МаханаимИ расскажи сыну своему. . МаханаимИ расскажи сыну своему. . МаханаимИ расскажи сыну своему. . МаханаимИ расскажи сыну своему. . МаханаимИ расскажи сыну своему. . МаханаимИ расскажи сыну своему. . МаханаимИ расскажи сыну своему. . МаханаимИ расскажи сыну своему. . МаханаимИ расскажи сыну своему. . МаханаимИ расскажи сыну своему. . МаханаимИ расскажи сыну своему. . МаханаимИ расскажи сыну своему. . МаханаимИ расскажи сыну своему. . МаханаимИ расскажи сыну своему. . Маханаим