Многоликий иудаизм. . Исрадон
Многоликий иудаизм. . Исрадон
Автор:
Переводчик:
ISBN:
Издатель: Исрадон
Год издания: 2002
Купить
| |
Эта книга предназначена для самого широко круга читателей, но с двумя ограничениями. Нижнее ограничение — тем, кто ни разу не слышал выражений «разрушение Второго Храма», «черта оседлости» или «эмансипация евреев», и кто не знает кем были, например, Давид, Соломон и Маймонид, читать эту книгу будет чуть-чуть сложно. Слишком много нового, пересказать историю еврейского народа в краткой книге невозможно, но отчасти помогает краткая хронология, данная в начале книги. Верхнее ограничение — ученым, специалистам по иудаизму, истории еврейского народа и сравнительной теологии читать эту книгу будет немного не по статусу. Новые первоисточники в оборот не вводятся, и книга написана популярно. Однако, несмотря на популярный стиль изложения, словарь терминов, список литературы и предметный указатель были составлены со всей тщательностью.
Эта книга не призвана описать всю историю еврейского народа или каждую веху в развитии иудейской религии. Многие авторы, мудрецы, лидеры еврейского народа в разные периоды его существования не упомянуты в этом труде или же упомянуты мимоходом. Автору сознательно пришлось пойти на эти сокращения, чтобы сохранить объем, приемлемый для популярной книги. К тому же, обилие крупных специальных трудов но истории и религии еврейского парода снимают необходимость в скрупулезной детализации. Книга об иудаизме немыслима без специальной религиозной терминологии, а терминология эта существует на иврите. Словарь терминов поможет читателю следовать нашему рассказу без напряжения. Помимо терминологии, важен вопрос имен собственных, многие из которых, помимо своей истинной еврейской формы, существуют и в канонизированных русских вариантах. Данная книга писалась на таком русском языке, какой был бы понятен читателю, где бы он ни жил — в Израиле или за его пределами. Поэтому книга не изобилует гебраизмами, хотя многие из них, помимо словаря, указываются в тексте прописью. Имена собственные употребляются в русской традиции. То есть, например, Пророк Иеремия зовется в книге Иеремией, а не Ирмияху. Это же касается и библейских цитат, которые даются в стандартных русских переводах. СОДЕРЖАНИЕ About the book 9 Предисловие 10 Благодарности 12 Хронология 13 Введение: Религиозная толерантность? 20 Часть I. История 29 Глава 1. Античность: фарисеи, саддукеи, ессеи, зелоты, кумраниты 30 Глава 2. Средневековье: раввинистический иудаизм и караимы 55 Глава 3. География: ашкенази, сефарды, персидские, бухарские и китайские евреи 74 Глава 4. Вокруг иудаизма: самаритяне, мараны, хазары, фалаши 95 Глава 5. Между иудаизмом и христианством: субботники, жидовствующие, мессианские евреи 112 Часть II. Современность 123 Глава 6. Ортодоксальный иудаизм: традиционный иудаизм в новом облике 124 Глава 7. Реформистский иудаизм: движение за реформу еврейства 155 Глава 8. Консервативный иудаизм: традиции и инновации 181 Глава 9. Реконструктивный иудаизм: от философии к движению 202 Глава 10. Еврейский мистицизм: каббалисты и хасиды 220 Заключение 242 Словарь терминов 249 Литература 254 Предметный указатель 261 |
Post Views:
53 097