Показать все комментарии
Глава 35

Шестой день

12. И землю, которую Я дал Аврааму и Ицхаку, тебе дам Я ее, и твоему потомству после тебя дам Я землю.
13. И вознесся над ним Б-г, на месте, где говорил с ним

на месте, где говорил с ним. Не знаю, чему это должно нас учить (что это нам говорит). (Раши)

.

 [Сончино]

и скрылся от него Всесильный См. 17:22. (Сончино)

   14. И поставил Йааков (жертвенный) постамент на месте, где Он говорил с ним, постамент каменный, и совершил он на нем возлияние и возлил на него елей.
 [Сончино]

полил на него масло Ср. 28:18. (Сончино)

   15. И нарек Йааков имя месту, где говорил с ним Б-г, Бет-Эль.
16. И отправились в путь из Бет-Эля. И оставалось еще кивра земли

кивра земли (отрезок пути). Менахем разъясняет (это слово) как имеющее значение כביר, великий, большой, (т. е. это) расстояние большое. А агада гласит: когда земля в выбоинах и ухабах, как решето, «кивра» (см. Раши к 48,7). В пору пахоты, когда зима прошла, а знойная пора еще не наступила. Но это не есть прямой смысл стиха, потому что (там, где говорится) о Наамане, находим: «И отошел от него на (расстояние) кивра земли» [II Кн. Царей 5, 19]. И я полагаю, что это название меры длины, отрезок с парса или более; подобно тому, как ты говоришь: «צמדי частей виноградника» [Йешаяhу 5, 10], «חלקת надел поля» [33, 19] (в обоих случаях это единицы измерения площади). Так для длины установлена единица измерения, названная «киврат арец». (Раши)

идти до Эфрата, и рождала Рахель, и тяжки ей были роды ее.

 [Сончино]

и было еще некоторое расстояние до Эфрата Небольшое расстояние.
Эфрат Город, расположенный южнее Бейт-Эля. (Сончино)

   17. И было: когда тяжко давались ей роды ее, сказала ей приемница: Не страшись, ибо также и это

ибо также и это. В добавление тебе к Йосефу. А наши мудрецы разъясняли, (что) вместе с каждым (сыном, родоначальником) колена рождалась сестра-близнец, и с Биньямином родилась еще одна сестра-близнец [Берешит раба 82].
(Раши)

тебе сын!

18. И было: при исходе души ее, ибо она умирала, нарекла ему имя Бен-Они

Бен-Они. Сын страдания моего. (Раши)

. А его отец назвал его: Биньямин

Биньямин. По моему мнению, (назван так), потому что он один родился на земле Кенаана, которая (расположена) на юге, если идти из Арам-Наhараим, как сказано: «на юге, на земле Кенаана» [В пустыне 33, 40], «продвигаясь на юг» [12, 9]. Биньямин — Бен-Йамин, сын юга. Значение (этого слова как в стихе) «север и юг. Ты их сотворил» [Псалмы 89, 13]. Поэтому (написание) полное (с «юд» после «мем»). (Раши)

.

 [Сончино]

Биньямин Букв. «сын силы моей». (Сончино)

   19. И умерла Рахель. И погребена была она на пути в Эфрат, он же Бет-Лехем.
 [Сончино]

и умерла Рахель Ничего не говорится о скорби Яакова, хотя нет сомнения в том, что он тяжело переживал смерть Рахели, ради которой работал у Лавана четырнадцать лет. (Сончино)

   20. И поставил Йааков постамент над ее могилой, это могильный постамент Рахели до сего дня.
 [Сончино]

памятник Могила Рахели расположена у дороги, недалеко от современного Бейт-Лехема. В книге Рут указывается, что Эфрат — это одно из названий большого и важного в те времена города Бейт-Лехем. (Сончино)

   21. И отправилс в путь Исраэль, и раскинул он свой шатер за Мигдаль-Эдером.
 [Сончино]

за Мигдаль-Эдером Точно неизвестно, где находился этот город. (Сончино)

   22. И было в пребывание Исраэля на той земле

пока пребывал Исраэль на той земле (в пребывание Исраэля). До того, как пришел он в Хеврон к Ицхаку, его постигло все это. (Раши)

, и пошел Реувен и лег

и лег. За то, что расстроил (отцовское) ложе, Писание вменяет ему, как если бы он с ней лег. А почему он расстроил и нарушил его постель? Потому что, когда умерла Рахель, Йааков взял свое ложе, неизменно стоявшее в шатре Рахели и ни в каком другом шатре, и перенес его в шатер Билhи. (Тогда) Реувен пришел вступиться за свою мать. Он сказал: «Если сестра моей матери была ей соперницей (женой моего отца вместе с моей матерью, неужели) рабыне сестры моей матери быть соперницей при матери моей?» Поэтому он расстроил (отцовское ложе) [Шабат 55 б]. (Раши)

с Билой, наложницей своего отца, и услышал Исраэль… И было сынов Йаакова двенадцать

и было сынов Йаакова двенадцать. (Писание) возвращается к предыдущему: с рождением Биньямина завершено деторождение, и теперь (сыновей) можно перечислить, и они перечислены (здесь). А наши мудрецы разъясняли: это имеет целью учить нас, что все они равны и все они праведны, потому что Реувен не согрешил (на деле). (Раши)

.

 [Сончино]

Реувен В следующем же предложении Торы говорится: «И стало у Яаакова двенадцать сыновей. Сыновья Леи: Реувен первенец Яакова». Яаков не исключил Реувена из числа своих сыновей, из числа тех, кто должен стать непосредственным фундаментом народа, предназначение которого быть учителем морали и нравственности для всего мира. Это само по себе заставляет предположить, что текст Торы, описывающий поступок Реувена, нельзя понимать буквально. Мидраш сообщает, что после смерти Рахели местом постоянного пребывания Яакова стал не шатер Леи, как того следовало ожидать, а шатер Бильhи, в прошлом служанки Рахели, которую та отдала в жены Яакову. Реувен увидел в этом поступке оскорбление его матери Лее и решил вмешаться: он лег на пороге шатра Бильhи, намереваясь не дать Яакову войти. Яаков понял его намек, ибо сказано «и услышал Исраэль». (Сончино)

   23. Сыны Леи: первенец Йаакова

первенец Йаакова

первенец Йаакова. Первенец, что до наследства, первенец, что до служения (которое первоначально совершалось первенцами), первенец, что касается перечисления (колен Исраэля). Тогда как Йосефу первенство было предоставлено только относительно колен: он основал два колена [Берешит раба 82]. (Раши)

. Даже при совершении проступка он назван первенцем. (Раши)

Реувен, и Шимон и Леви и Йеhуда, и Иссахар и Зевулун.

24. Сыны Рахели: Йосеф и Биньямин.
25. И сыны Билhи, рабыни Рахели: Дан и Нафтали.
26. И сыны Зилпы, рабыни Леи: Гад и Ашер. — Это сыны Йаакова, которые рождены были ему в Падан-Араме.
 [Сончино]

которые родились у него в Падан-Араме За исключением Биньямина, родившегося в земле Кнаан. (Сончино)

   27. И пришел Йааков к Ицхаку, отцу своему, в Мамре

Мамре. Название равнины. (Раши)

Кирьят-hа-Арба

Кирьят-hа-Арба. Название города. (Раши)

, он же Хеврон, где жительствовал Авраам и Ицхак.

 [Сончино]

Мамрэ См. 13:18.
Кирьят-Арба См. 23:2. Поскольку Ривка здесь не упоминается, мы можем предположить, что она умерла до того, как Яаков вернулся в родительский дом. (Сончино)

   28. И было дней Ицхака сто лет и восемьдест лет.
29. И скончался Ицхак

и скончался Ицхак. В Торе нет «ранее» и «позднее» (т. е. нет строгой хронологической последовательности событий). Продажа Йосефа совершилась за двенадцать лет до смерти Ицхака. Потому что при рождении Йаакова Ицхаку было шестьдесят лет, как сказано: «а Ицхаку шестьдесят лет… » [25, 26]. Ицхак умер, когда Йаакову было сто двадцать лет. Если вычесть шестьдесят из ста восьмидесяти, останется сто двадцать. Иосеф был продан семнадцатилетним (юношей), и тот год был сто восьмым годом Йаакова. Как это (определить)? В шестьдесят три года он получил благословение (от своего отца), четырнадцать лет провел неотлучно в (учебном) доме Эвера, — всего семьдесят семь лет; четырнадцать лет служил за жену (у Лавана), а на исходе этих четырнадцати лет родился Йосеф, как сказано: «И было когда родила Рахель Йосефа… » [30, 25], всего девяносто один год. (Прибавь к этому) семнадцать лет до продажи Йосефа. всего сто восемь лет. И еще видно из Писания: от продажи Йосефа до прихода Йаакова в Мицраим (прошло) двадцать два года, ибо сказано: «А Йосефу тридцать лет» [41, 46], (значит от продажи прошло тринадцать лет) и еще семь изобильных лет и два года голодных, — всего двадцать два года. И написано: «Дни лет моего проживания — сто тридцать лет» [47, 9]. Следовательно, в момент продажи (Йосефа Йаакову) было сто восемь лет. (Раши)

, и умер он и приобщен был к народу своему, стар и насыщен днями. И погребли его Эсав и Йааков, его сыны.

 [Сончино]

и скончался Ицхак, и умер Ицхак был жив еще и тогда, когда Йосеф был продан братьям в рабство, что произошло намного позже. Но как отмечалось раньше, Тора не всегда придерживается хронологического принципа при описании событий. Здесь сообщается о смерти Ицхака только в связи с перечислением сыновей Яакова, и рассказ о его смерти подводит черту под определенным периодом в истории праотцев.
Эйсав и Яаков Приход обоих братьев на похороны отца напоминает приход Ицхака и Ишмаэля, пришедших проводить Авраhама в последний путь.
Ицхак отличается от Авраhама и Яакова. Авраhам открывает новую эпоху в истории человечества, он неустанный борец, повсюду провозглашающий имя Всевышнего. Жизнь его полна событиями. Яаков на чужбине в тяжелейших условиях создает семью. Жизнь же Ицхака не богата событиями; он остается загадкой для окружающих. Основное его дело — это духовное самосовершенствование, он достигает цельности такого уровня, что Всевышний запрещает ему покидать Святую Землю. Это его качество в большой степени выразилось в важнейшей черте характера Яакова, о котором сказано, что он человек цельный. (Сончино)

   

Глава 36

1. И вот порожденные Эсавом, он же Эдом.
 [Сончино]

Эйсав, он же Эдом Ср. 25:30. (Сончино)

   2. Эсав взял своих жен из дочерей Кенаана: Аду, дочь Элона

Аду, дочь Элона. Это Басмат, дочь Элона [26, 34], и названа Басмат потому, что воскуряла благовония (бесамим) перед идолами. (Раши)

-хити, и Аhоливаму

Аhоливаму. Это Йеhудит. И он назвал ее Йеhудит, говоря (тем самым), что она отрекается от идолопоклонства, — чтобы ввести в заблуждение своего отца. (Раши)

, дочь Аны, дочь Цивона

дочь Аны, дочь Цивона. Если она дочь Аны, то не (может быть) дочерью Цивона, (ведь) Ана — сын Цивона, как сказано: «Вот сыновья Цивона: Айа и Ана» [36,24]. — Указывает на то, что Цивон овладел своей невесткой, женой Аны, и от них обоих произошла Аhоливама. Писание сообщает тебе, что все они были детьми от запретной связи [Танхума]. (Раши)

-хиви.

 [Сончино]

Эйсав выбрал См. 26:34. (Сончино)

   3. И Басмат, дочь Ишмаэля

Басмат, дочь Ишмаэля. А в другом месте [28, 9] названа Махалат. В агадическом мидраше к Книге Шмуэля находим, что троим прощаются их грехи: иноплеменнику, принявшему иудейство, человеку, достигшему величия, и тому, кто женится. И вывод сделан отсюда: она названа Махалат (прощение), потому что прощены были грехи (Эсава, когда он женился). (Раши)

, сестру Невайота

сестру Невайота. Потому что он выдал ее замуж за него после смерти (их отца) Ишмаэля, она названа по его имени («сестра Невайота» вместо «дочь Ишмаэля») [Мегила 17а]. (Раши)

.

4. И родила Ада Эсаву Элифаза, а Басмат родила Реэля.
5. И Аhоливама родила

и Аhоливама родила…. Этот Корах был рожден от запретной связи и был сыном Элифаза, который овладел женой своего отца, Аоливамой, женой Эсава, ведь (Корах) причислен ниже к предводителям Элифаза (см. 36, 11 и15-18) [Берешит раба 82]. (Раши)

Йеуша и Йалама, и Кораха. — Это сыны Эсава, которые рождены были ему на земле Кенаана.

6. И взял Эсав своих жен, и своих сынов и своих дочерей, и всех душ своего дома, и все свое достояние, и весь свой скот, и все обретенное им, что приобрел в земле Кенаан, и пошел на землю (иную)

и пошел на землю (иную). Жить там, где найдется (пригодное для жительства место). (Раши)

от лица Яакова, брата своего

 [Сончино]

в другую страну Букв. «другую землю». Таргум Онкелос подчеркивает: «Не в землю Кнаан». (Сончино)

   7. Так как было имущество их велико, чтобы селиться вместе, и не могла земля их проживания

и не могла земля их проживания. Обеспечить пастбищем (кормом) их скот. А аллегорическое толкование «от Йаакова, брата своего» таково: от долгового обязательства, (связанного с) предопределением «чужанином будет потомство твое» [15, 13], которое лежит на потомках Ицхака. Сказал он: «Уйду отсюда. Не быть мне причастным ни к дару, — к тому, что дарована (моему отцу) эта земля, — ни к погашению долга». (А также) or стыда за продажу своего первородства [Берешит раба 82]. (Раши)

нести их из-за их достояния.

 [Сончино]

См. 13:6, где описывается подобная история разделения Авраhама и Лота. (Сончино)

   8. И поселился Эсав на горе Сеир; Эсав, он же Эдом.
 [Сончино]

Сеир См. 14:6. (Сончино)

   9. И вот

и вот (и эти). Потомки, которых произвели на свет его сыновья после его ухода в Сеир. (Раши)

порожденные Эсавом, отцом Эдома, на горе Сеир.

10. Вот имена сынов Эсава: Элифаз, сын Ады, жены Эсава; Реуэль, сын Басмат, жены Эсава.
 [Сончино]

Элифаз Мидраш говорит о нем как об основном наследнике Эйсава. Ему Эйсав поручил преследовать Яакова, от него происходит злейший враг потомков Яакова — Амалек. (Сончино)

   11. И были сынами Элифазя: Теман, Омар, Цефо, и Гафтам, и Кеназ.
12. А Тимна была наложницей

а Тимна была наложницей. (Имеет целью) сообщить о почтенности Авраама, о том, как стремились породниться с его потомками. Тимна была знатного рода, как сказано: «сестра Лотана — Тимна» [36, 22], а Лотан был из предводителей над обитателями Сеира, из хорим, которые жили здесь издавна. Она сказала (Элифазу) : «Я не достойна быть твоей женой, мне бы стать твоей наложницей». А в Хронике [I 1,36] она причислена к потомкам Элифаза. Говорит о том, что он овладел женой Сеира и от них обоих произошла Тимна, а когда выросла, стала его наложницей. Поэтому (сказано:) «а сестра Лотана — Тимна», но она не причислена к потомкам Сеира, потому что была сестрой (Лотана только) со стороны матери, но не по отцу [Танхума]. (Раши)

Элифаза, сына Эсава, и родила она Элифаэу Амалека. — Это сыны Ады, жены Эсава.

 [Сончино]

Амалека Ср. 14:7. (Сончино)

   13. И вот сыны Реуэля: Нахат и Зерах, Шама и Миза, — Эти были сынами Басмат, жены Эсава.
14. А эти были сынами Аhоливамы дочери Аны, дочери Цивона, жены Эсава. И родила она Эсаву Йеуша и Йалама, и Кораха.
15. Вот предводители сынов Эсава

вот предводители сынов Эсава. Главы семейств. (Раши)

. Сыны Элифаэа, первенца Эсава: предводитель Темаи, предводитель Омар, предводитель Цефо, предводитель Кеназ.

16. Предводитель Корах, предводитель Гатам, предводитель Амалек. — Это предводители Элифаза на земле Эдома. Это сыны Ады.
17. И вот сыны Реуэля, сына Эсава: предводитель Нахат, предводитель Зерах, предводитель Шама, предводитель Миза. — Это предводители Реуэля на земле Эдома. Это сыны Басмат, жены Эсава.
18. И вот сыны Аhоливамы, жены Эсава: предводитель Йеуш, предводитель Йалам, предводитель Корах. — Это предводители Аhоливамы, дочери Аны, жены Эсава.
19. Это сыны Эсава и это их предводители; он же Эдом.


[*] Перевод Ф. Гурфинкель. Текст предоставлен «Маханаим»

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *