Показать все комментарии
Глава 34

Пятый день

1. И вышла Дина, дочь Леи

дочь Леи. Разве не дочь Йаакова она? Однако, потому что она «вышла», названа дочерью Леи, которой также (привычно было) «выходить», как сказано: «и вышла Леа ему навстречу» [30, 16]. И о том говорит пословица: «Какова мать, такова и дочь» [Берешит раба 80]. (Раши)

, которую та родила Йаакову, осмотреться среди дочерей той земли.

 [Сончино]

посмотреть В произошедшем есть доля вины самой Дины, ибо для женщины предпочтительнее оставаться в доме, как это делала Сара. (Сончино)

   2. И увидел ее Шхем, сын Хамора-хиви, князя той земли; и взял он ее, и лег он с ней

и лег с ней. Естественным путем. (Раши)

и мучил ее

и мучил (насиловал) ее. Противоестественно [Берешит раба 80]. (Раши)

.

 [Сончино]

и насиловал ее С точки зрения закона Торы, насилие приравнивается к убийству и наказывается смертной казнью. (Сончино)

   3. И прильнула душа его к Дине, дочери Йаакова, и полюбил он девицу, и говорил он к сердцу девицы

к сердцу девицы. Речи (веские), доходящие до сердца: «Смотри, сколько денег дал твой отец за клочок поля. Я женюсь на тебе, и ты будешь владеть городом и всеми его (окрестными) полями» [Иома 77 б]. (Раши)

.

 [Сончино]

говорил к сердцу девицы Уговаривал стать его женой. (Сончино)

   4. И сказал Шхем Хамору, отцу своему, так: Возьми мне это дитя в жены.
 [Сончино]

возьми мне эту девушку в жены Обязанностью отца считалось найти сыну жену и договориться с семьей невесты обо всех условиях брачного договора (см. 21:21). (Сончино)

   5. И Йааков услышал, что осквернил тот Дину, его дочь, а сыны его были со скотом в поле, и молчал Йааков до их прихода.
6. И вышел Хамор, отец Шхема, к Йаакову, говорить с ним.
7. И сыны Йаакова пришли с поля, как (только) услышали. И восскорбели мужи, и (гневом) воспылали они очень, ибо непотребное содеял Исраэлю, (посмев) лечь с дочерью Йаакова, — а такого не должно делать

а такого не должно делать. (Недопустимо) насиловать девственниц. Потому что народы (законом) оградили себя от распутства из-за потопа, (который был карой за него) [Берешит раба 80]. (Раши)

.

 [Сончино]

мерзость совершил Слово невала имеет в данном случае значение «грубое, жестокое, лишенное сострадания действие».
с Израилем Имеется в виду народ Израиля. Здесь отчетливо проявляется, что сыновья Яакова уже сейчас считают себя продолжателями его дела как основателя народа, который будет носить его имя. Они смотрят на себя не как на конкурентов в борьбе за наследство, а как на единое целое — основу будущего народа. (Сончино)

   8. И говорил Хамор с ними так: Шхем, мой сын,.. возжелала

возжелала. Исполнилась влечения, тяготеет. (Раши)

его душа вашей дочери. Дайте же ее ему в жены!

9. И породнитесь с нами: ваших дочерей давайте нам, а наших дочерей берите себе;
10. И с нами селитесь. И земля эта будет пред вами: селитесь и объезжайте ее (с товаром), и оседлыми станьте на ней!
 [Сончино]

Те обещания, которые Хамор дает Яакову, резко отличаются от того, что он объясняет своим соплеменникам (см. стих 23). Им он говорит о преимуществах этого договора, которые позволят полностью абсорбировать семью Яакова и завладеть ее имуществом, ибо знает, что в противном случае его предложение будет отклонено. (Сончино)

   11. И сказал Шхем ее отцу и ее братьям: Обрести бы мне милость в глазах ваших! И что скажете мне, дам.
12. Умножьте мне чрезвычайно вено

вено. Кетуба (т. е. сумма, указанная в брачном договоре). (Раши)

и даяние, и я дам, как скажете мне. И дайте мне девицу в жены!

 [Сончино]

выкуп Деньги или имущество, передаваемые отцу и братьям невесты (см. 24:53, 29:18).
дары Подарки невесте. (Сончино)

   13. И отвечали сыны Йаакова Шхему и Хамору, отцу его, с хитростью

с хитростью. С умом. (Раши)

, и говорили они, — потому что он осквернил Дину

потому что осквернил. Писание говорит, что здесь не было обмана, ведь он осквернил Дину, их сестру [Берешит раба 80]. (Раши)

, их сестру;

 [Сончино]

с лукавством Букв. «с хитростью». Зная, что жители Шхема гораздо многочисленнее их, сыновья Яакова решили обмануть их, чтобы отомстить за свою сестру. Если жители города примут их условие, то мужское население на какое-то время окажется беспомощным и беззащитным, что позволит сыновьям Яакова беспрепятственно проникнуть в город и поступить так, как того требует закон. (Сончино)

   14. И сказали они им: Не можем мы сделать такое: отдать нашу сестру мужу, у которого крайняя плоть, ибо поругание это

поругание это. У нас это (считается) тяжким оскорблением. Желающий обругать кого-либо говорил: «Необрезанный!» или «Сын необрезанного!».
חרפה везде (означает) «поношение, брань». (Раши)

для нас.

 [Сончино]

бесчестие для нас Ср. Йеhошуа, 5:9. (Сончино)

   15. Только при том согласие вам дадим

согласие вам дадим. Удовлетворим вашу (просьбу). Подобно » ויאותו и согласились» [II Кн. Царей 12, 9] (т. е. אות — корень слова, а «нун» является приставкой). (Раши)

, если будете как мы, чтобы обрезан был

чтобы обрезан был. Быть обрезанным. Это не действительный, а страдательный залог. (Раши)

у вас всякий мужчина.

16. И мы будем давать

и мы будем давать. Вторая буква «нун» отмечена знаком «дагеш» потому что она заменяет собой две буквы «нун», (и следовало бы писать) ונתננו. (Раши)

дочерей наших вам, а ваших дочерей брать себе

а ваших дочерей будем брать себе (в жены). В предложении, сделанном Хамором Йаакову [34, 9] и в ответе сынов Йаакова Хамору находишь, что преимущество предоставлялось сынам Йаакова, (чтобы им) брать дочерей Шехема, каких выберут, а своих дочерей давать будут им по своему усмотрению. Как сказано: «а ваших дочерей будем брать себе» — каких пожелаем (т. е. по нашему выбору). Но когда Хамор и его сын Шехем говорили с жителями своего города, они (умышленно) совершили перестановку: «Их дочерей будем брать себе в жены, а наших дочерей давать будем им» [34, 21] — с тем, чтобы уговорить их, чтобы они согласились подвергнуться обрезанию. (Раши)

(в жены), и поселимся с вами, и будем народом единым.

17. А если не послушаете нас, что до обрезания, то возьмем нашу дочь и уйдем.
18. И хороши были их речи в глазах Хамора и в глазах Шхема, сына Хамора,
19. И не замедлил юноша содеять это, ибо он желал дочери Йаакова, — а он всех почтеннее в доме отца своего.
20. И пришел Хамор и Шхем, его сын, к воротам своего города, и говорили они мужам своего города так:
 [Сончино]

к воротам города Обычное место собраний (см. 19:1). (Сончино)

   21. Эти мужи, мирны

мирны. С миром (они) и всем сердцем (к нам расположены). (Раши)

они с нами. Пусть селятся они на земле и объезжают ее, — а земля вот простерта

и земля вот простерта. (букв.: с простертыми руками). Как человек, рука которого широко (раскрыта) и щедра. Иными словами, вы не понесете никакого ущерба — много товара сюда доставляется, а покупать некому. (Раши)

пред ними. Их дочерей будем брать себе в жены, а наших дочерей давать будем им.

22. Но при том согласие нам дадут мужи поселиться с нами, быть народом единым, при (условии, что) обрезан будет

при (условии, что) обрезан будет. בהמול — (то же, что) בהיות נמול, при (том, что) будет обрезан. (Раши)

у нас всякий мужчина, как они обрезаны.

23. Ими обретенное, и их достояние и весь их скот, — не нам ли они? Только согласие им дадим

только согласие им дадим. В этом (что до обрезания), и благодаря тому они поселятся с нами. (Раши)

, и они поселятся с нами.

 [Сончино]

наши будут Этот аргумент, приведенный Хамором, еще раз показывает его бесчестность и недобропорядочность жителей Шхема. (Сончино)

   24. И послушали Хамора и Шхема, его сына, все вышедшие из ворот его города; и себя обрезали весь мужской пол, все вышедшие из ворот его города.
 [Сончино]

все выходящие из ворот города Ср. 23:10. Возможно, что здесь имеются в виду все взрослые и здоровые мужчины, а не дети, больные и старики, которые не рассматриваются как люди, которые могут вступить в брак. (Сончино)

   25. И было на третий день, когда они были больны: и взяли два сына Йаакова

два сына Йаакова. Были его сыновьями, но несмотря на это Шимон и Леви вели себя как остальные люди, не бывшие его сыновьями (т. е. поступили как некий Шимон или Леви, не как сыновья Йаакова), потому что совета у него не просили [Берешит раба 80], (Раши)

, Шимон и Леви, братья Дины

братья Дины. Названы ее братьями, потому что они рисковали собой, (вступившись) за нее [Берешит раба 80]. (Раши)

, каждый свой меч, и напали они на город уверенно

уверенно (безбоязненно). Потому что (жители Шехема) были больны. А аллегорическое толкование гласит: они были уверены, полагались на силу (на заслуги) старца. (Раши)

и убили весь мужской пол.

 [Сончино]

братья Дины Эти слова добавлены для того, чтобы подчеркнуть, что Шимон, Леви и Дина являются детьми одной матери. (Сончино)

   26. И Хамора и Шхема, сына его, убили мечом. И взяли они Дину из дома Шхема и ушли.
27. Сыны Йаакова пришли к павшим

к павшим. Снять одежды с убитых. (Раши)

, и захватили они добычу в городе, — потому что осквернили их сестру, —

28. Их мелкий и крупный скот и их ослов, и то, что в городе, и то, что в поле, забрали они,
29. И все их достояние

их достояние. Их богатство. И подобно тому «составили мне это богатство» [Речи 8, 17], «а Исраэль набирает силу» [В пустыне 24, 18], «и оставляют другим богатство свое» [Псалмы 49, 11]. (Раши)

. И всех их детей и их жен взяли в плен

взяли в плен. Означает взятие в плен (корень שבה, а не שוב), поэтому ударение на втором слоге. (Раши)

, и захватили они добычу; и все, что в доме.

30. И сказал Йааков Шимону и Леви: Вы взмутили меня

взмутили меня (привели в смятение). По значению подобно «мутная вода» [Брахот 25 б]. Ныне мой рассудок не ясен. А агада гласит: содержимое бочки было прозрачно, а вы замутили его. — У кнаанеев существовало предание, что им суждено пасть от руки сынов Йаакова. Однако они говорили, (что это не сбудется), «пока не расплодишься и не овладеешь этой землей» [Имена 23, 30]. Поэтому они молчали (бездействовали до сих пор) [Берешит раба 80]. (Раши)

, зловонным меня сделав для жителя земли, для кенаани и для перизи. Я же малочислен

малочислен (люди считанные). (У меня) людей мало. (Раши)

, и соберутся они против меня и разобьют меня, и истреблен буду я и мой дом.

 [Сончино]

Яаков не упрекает Шимона и Леви за совершенное ими действие, он выражает свое недовольство тем, что стремясь отомстить за сестру, они не захотели сообразовываться с обстоятельствами, т.е. принять в расчет, что все окружающие народы могут напасть на семейство Яакова. Впоследствии, благословляя детей, Яаков упрекает братьев не за сам поступок, а лишь за избыток чувства гнева, который сам по себе является опасным качеством (см. 49:5-7). (Сончино)

   31. И сказали они: Неужели подобной блуднице

неужели подобной блуднице. Всем доступной. (Раши)

ему (позволительно) делать нашу сестру

нашу сестру. (Согласно Таргуму) «нашу сестру», (а не «с нашей сестрой»). (Раши)

?! Глава 35

 [Сончино]

Сыновья Яакова, отвечая на упрек отца, основываются не на логике, а на чувствах, переполняющих их. (Сончино)

   

Глава 35

1. И сказал Б-г Йаакову: Встань, взойди

встань, взойди. За то, что ты задержался в пути, (другой вариант: промедлил исполнить обет), ты наказан, и тебя постигла эта (беда) с твоей дочерью [Танхума]. (Раши)

в Бет-Эль и поселись там, и поставь там жертвенник Б-гу, Который явил Себя тебе, когда ты бежал от Эсава, брата твоего.

 [Сончино]

взойди в Бейт-Эль Шхем расположен на высоте 574 м. над уровнем моря, а Бейт-Эль — 882 м. Дорога, ведущая из Шхема в Бейт-Эль, представляет собой непрерывный подъем. (Сончино)

   2. И сказал Йааков своему дому и всем, кто с ним: Уберите богов чужбинных

(богов) чужбинных. Которые у вас среди военной добычи из Шехема. (Раши)

, которые среди вас, и себя очистите

и себя очистите. От (оскверненного) идолопоклонством. (Раши)

и перемените ваши одежды

и перемените ваши одежды. Быть может, на вас облачение идола (или с изображением идола) [Берешит раба 81]. (Раши)

.

 [Сончино]

чужих богов Т.е. божества, почитаемые чужими народами. Раши говорит, что речь здесь идет о тех изображениях, которые находились среди добычи, захваченной в Шхеме.
и очиститесь Ритуальное очищение предполагает погружение в воды источника или водоема (см. Шмот, 19:10). (Сончино)

   3. И поднимемся мы и взойдем в Бет-Эль, и я поставлю там жертвенник Б-гу, Который отвечал мне в день бедствия моего, и Он был со мною в пути, которым я шел.
4. И отдали Йаакову всех богов чужбинных, что у них в руках, и кольца, что у них в ушах; и закопал их Йааков под ильмом

(под) ильмом. Вид нефруктового дерева. (Раши)

, который при Шхеме

при Шхеме. .
Поблизости от Шехема (Раши)

.

 [Сончино]

и серьги, которые в их ушах Серьги являлись не только украшениями, но и амулетами и предметами, использовавшимися при заклинании (Таргум Йонатан).
под фисташковым деревом См.12:6. (Сончино)

   5. И отправились они в путь. И был ужас

ужас. Страх (перед близкой опасностью). (Раши)

Б-жий на городах, которые вокруг них, и не преследовали сынов Йаакова.

 [Сончино]

и был страх Всесильного на городах Страх, который навел Всевышний на жителей городов. (Сончино)

   6. И пришел Йааков в Луз, что на земле Кенаана, он же Бет-Эль; он и весь народ, который с ним.
 [Сончино]

Луз См. 28:19. (Сончино)

   7. И построил он там жертвенник, и нарек он то место: Б-г в Бет-Эле

Б-г в Бет-Эле. Святой, благословен Он, в Бет-Эле; Его Шехина открылась в Бет-Эле. Иногда приставка «бет» (обозначающая нахождение внутри чего-либо) опускается. Подобно «Вот он בית в доме Махира, сына Амиэля» [II Кн. Шмуэля 9,4] — то же, что בבית » בית в доме отца твоего» [24, 23] — как בבית. (Раши)

, ибо там Себя открыл ему Б-г

Себя открыл ему Б-г. Нередко слово «властелин» или «господин» стоит во множественном числе. Как например: » אדוני господин Йосефа» [39, 20], «если хозяин его בעליו с ним» [Имена 22, 14], и не сказано בעלו (в единственном числе). И также о Б-ге, а это (Имя) означает «Судья и Властелин», говорят во множественном числе, тогда как ни одно из других Имен (Превечного) не найдешь во множественном числе. (Раши)

, когда он бежал от брата своего.

 [Сончино]

Всесильный в Бейт-Эле Раши поясняет: «Бог, Который открылся в Бейт-Эле». (Сончино)

   8. И умерла Двора

и умерла Двора. Каким образом Двора (оказалась) в доме Йаакова? Но поскольку Ривка сказала Йаакову: «и пошлю и возьму тебя оттуда» [27, 45], она послала Двору к нему в Падан-Арам (передать ему), чтобы он уходил оттуда, а та умерла в пути. Мне известно это со слов раби Моше hа-Даршана. (Раши)

, кормилица Ривки, и погребена была ниже Бет-Эля

ниже Бет-Эля. Город расположен на горе, а она была погребена у подножья горы. (Раши)

, под Алоном

под Алоном. (Согласно Таргуму:) на краю, в нижней части равнины. Потому что равнина находилась (несколько) выше на склоне горы, а место погребения — ниже. И равнина Бет-Эля называлась «Алон» (см. Раши к 14, 6). Агада (гласит, что) там его известили о другой кончине: ему было сказано, что умерла его мать. На греческом языке «алон» означает «другой» [Берешит раба 81]. А поскольку день ее смерти скрывали, чтобы люди не поносили чрево, из которого вышел Эсав, Писанием также не уточняется [Танхума]. (Раши)

; и нарек он имя ему Алон (Равнина) Плача.

 [Сончино]

И умерла Двора, кормилица Ривки Ср. 24:59. (Сончино)

   9. И явил Себя Б-г Йаакову еще

еще. Во второй раз на этом месте. Один раз — когда отправлялся в путь, и (еще) один раз — когда возвращался. (Раши)

(раз) по приходе его из Падан-Арама, и благословил Он его

и благословил Он его. Как благословляют скорбящих [Берешит раба 81] (см. Раши к 25, 11). (Раши)

.

 [Сончино]

еще раз Так же, как Всевышний открылся Яакову на его пути в изгнание, Он открылся ему теперь при возвращении.
из Падан-Арама См. 25:20. (Сончино)

   10. И сказал ему Б-г: Имя твое — Йааков; не называться тебе впредь именем Йааков

не называться тебе впредь именем Йааков. (Так) называют человека, который подстеречь умеет и действует уловками. Но (будешь называться именем, которое) означает «муж знатный и властелин». (Раши)

, но Исраэль будет имя твое. И нарек Он имя ему Исраэль.

 [Сончино]

Всевышний подтверждает изменение имени, о котором говорил ангел, боровшийся с Яаковом (32:29). (Сончино)

   11. И сказал ему Б-г: Я Б-г Всемогущий

Я Б-г Всемогущий. Я властен благословлять, потому что благословения Мне принадлежат (см. Раши к 17,1). (Раши)

. Плодись и умножайся

плодись и умножайся. Потому что еще не родился Биньямин, хотя (Рахель) уже носила его в утробе [Берешит раба 82]. (Раши)

! Племя

племя (народ). Биньямин. (Раши)

и сообщество племен

племен (народов). Менаше и Эфраим, которые произойдут от Йосефа, и они войдут в число колен (Исраэля). (Раши)

будет от тебя, и цари

и цари. Шауль и Ишбошет, из колена Биньямина, которые еще не родились. (Так) этот стих был истолкован Авнером, когда он возвел на престол Ишбошета, и колена (Исраэля) тоже (так) его истолковали и приблизили (к себе колено) Биньямина. (Вначале) написано: «Никто из нас не даст своей дочери Биньямину в жены» [Судьи 21, 1]. Но потом сказали: «Если бы он не входил в число колен. Святой, благословен Он, не сказал бы Йаакову: «и цари из чресл твоих выйдут». (Раши)

из чресл твоих выйдут.

 [Сончино]

Бог Всемогущий Это обещание соответствует благословению, которое Ицхак дал Яакову. См. 28:3. (Сончино)

   


[*] Перевод Ф. Гурфинкель. Текст предоставлен «Маханаим»

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *