Глава 12 (2)

С Б-жьей помощью


Комментарии:   Шиурим  Пниней Тания  Маскиль леЭйсон  Биурим баТания  Все  Без комментариев 

Текст:   Иврит  Иврит и транслит  Иврит, транслит и перевод
Транслит и перевод  Иврит и перевод  Перевод  Транслит  Не отображать текст

Перевод терминов:   Показывать  Не показывать 

רק מפני שלא לו לבדו
рак мипней шелой лой левадой
но потому, что не только ему одному
злу животной души,
משפט המלוכה והממשלה בעיר
мишпат hамлухо веhамемшоло боир
закон царства и власти в городе,
ибо добру, которое в Б-жественной душе, есть также что сказать
אינו יכול להוציא תאותו מכח אל הפועל להתלבש באברי הגוף במעשה דבור ומחשבה ממש
эйной йохол легойци таавосой микойах эл hапойал, леhислабейш беэйворей hа-гуф бемаасе дибур вемахшово мамош
не может вывести свою страсть из потенциала к реализации, чтобы одеться в органы тела в действии, речи и мысли действительно
"мысль действительно" - т.е.:
להעמיק מחשבתו בתענוגי עוה"ז איך למלאת תאות לבו
леhаамиик махшавтой бесаанугей ойлом hазэ, эйх лемалойс таавас либой
чтобы углубить свою мысль в удовольствиях этого мира, как исполнить страсть его сердца
это есть смысл "махшово мамош" - углубить свою мысль в этом. Но мысли, которые приходят ему в голову сами по себе, потому, что есть в его сердце страсть к этой вещи, это не "махшовойс мамош". Эти случайные мысли, не может человек, в котором все еще существует страсть в его сердце, прекратить. Однако, на "махшово мамош" - углубление в этой мысли - он способен властвовать, как далее будет объяснено.
Каким же образом, возможно это, что несмотря на то, что существует страсть в его сердце, он может властвовать над собой, что его страсть не будет исполнена практически, не в действии, не в речи и даже не в мысли? - на это говорит Тания:
כי המוח שליט על הלב [כמ"ש בר"מ פ' פינחס] בתולדתו וטבע יצירתו
ки hамойах шалит ал hалейв [кмой шекосув бераайо меhеймоно паршас Пинхас] бесолдосой ветева йециросой.
ибо мозг властвует над сердцем по своему рождению и природе его создания
שכך נוצר האדם בתולדתו שכל אדם יכול ברצונו שבמוחו
шеках нойцор hоодом бетолдосой, ше-кол одом йохойл бирцойной шебемойхой
что так создан человек по своему рождению, что каждый человек может с помощью воли, которая в его мозгу
роцон , которые заставляет действовать человека, находящийся в его мозгу, понимает, что ему следует
להתאפק ולמשול ברוח תאותו שבלבו שלא למלאת משאלות לבו במעשה דבור ומחשבה
леhисапейк велимшойл беруах таавосой шебелибой, шелой лемалойс таавас либой бемаасе дибур вемахшово
сдержаться и обуздать дух страсти, который в его сердце, чтобы не исполнять страсти своего сердца в действии, речи и в мысли
также когда есть страсть в сердце человека, но поскольку он понимает в своем мозгу, что не следует ему исполнять свою страсть - создается в нем желание удержаться от этого - есть в этом желании которое в его мозгу, сила властвовать над сердцем, и не исполнять страсти своего сердца. И более того:
ולהסיח דעתו לגמרי מתאות לבו אל ההפך לגמרי
улеhасиах даатой легамрей митаавойс либой эл hаhейпех легамрей
и отвлечь свое сознание совершенно от страстей своего сердца к совершенной противоположности
он способен прервать размышление о страсти, и отклонить его в вещи, которая противоположна этой страсти, и это также когда причина того, что он воздерживается от страсти, не происходит из Святости, но потому, что человеческий разум понимает, что запрещено ему идти за этой страстью его сердца, также тогда в силах разума удержаться от этой страсти, и отклонить свою мысль к противоположной этой страсти идее
ובפרט אל צד הקדושה
убифрат эл цад а-кдушо
и в особенности, в сторону Святости
в особенности, есть в его силах сделать это, когда еврей должен отклонить себя от страстей - к Святости; когда объяснение на это это запрещено ему совершить этот грех, и он должен погрузить свои мысли в идеи святости, в Торе и Б-гобоязненности - тогда есть у еврея особые силы, чтобы исполнить это.
כדכתיב וראיתי שיש יתרון לחכמה מן הסכלות כיתרון האור מן החושך פי'
кидихсив: вероиси шейеш йисройн лехохмо мин hа-сихлус, кейисройн hо-ойр мин hа-хойшех, пируш
как сказано "вероиси шейеш йисройн лехохмо мин hа-сихлус, кейисройн hо-ойр мин hа-хойшех, т.е.
когда приводят пример для объяснения, это потому, что нимшол гораздо глубже чем мошол , и с помощью мошол легче понять нимшол . Но здесь, в примере света и тьмы на мудрость и глупость, нимшол понятен также, как понятен мошол: также как понятно, что свет лучше чем тьма, также понятно, что мудрость лучше чем глупость; также здесь, когда говорится о более внутреннем содержании мудрости, указывающей на святость, (подобно тому, как доброе начало называется "йелед мискейн ве-хохом", а глупость указывает на клипу (подобно тому, как дурное начало называется "мелех зокейн уксил"),- совершенно ясно, что святость стоит больше и лучше чем легавдил, клипо. Чему же учит нас этот пример? Но - этот пример не пришел только для того, чтобы сказать нам, что это лучше, пример пришел научить нас также способ, каким образом выражается превосходство святости: подобно тому, как превосходство света над тьмой, выражается в том, что немного света "отталкивает" много тьмы, и не с помощью войны, но это отталкивание приходит само собой, когда он приносит немного света в это место, тьма скрывается сама собой - также и в превосходстве мудрости Святости над глупостью клипы, что немного кдушо отталкивает, само собой, много клипы - и так это объясняется далее:
כמו שהאור יש לו יתרון ושליטה וממשלה על החושך שמעט אור גשמי דוחה הרבה מן החשך
кмой шеhоойр йеш лой йисройн вешлито умемшоло ал hа-хойшех, шемеат ойр гашми дойхе hарбе мин hа-хойшех
подобно тому, как у света есть превосходство и власть над тьмой, что немного света в материальности отталкивает много тьмы
и каким образом отталкивается тьма?
שנדחה ממנו מאליו וממילא
шенидхо мимену меэйлов умимейло
что отталкивается от него само по себе и само собой
свету не приходится воевать с тьмой
כך נדחה ממילא סכלות הרבה של הקליפה וס"א שבחלל השמאלי
ках нидхо мимейло сихлус hарбе шел hаклипо веситро охоро шебехолол hасмойли
так отталкивается само собой много глупости клипы и ситро охоро, которая в левой полости
клипа и ситро охоро животной души, расположенной в левой полости сердца.
[כמאמר רז"ל
[кемаамар рабойсейну Зал
как сказали наши мудрецы. благословенна их память (Сота 3, 1)
человек не грешит
אלא אם כן נכנס בו רוח שטות וכו']
эло им кейн нихнос бой руах штус ве-хулей]
иначе, как входит в него дух глупости[1]
т.о., наши мудрецы называют страсти животной души именем "штус " - и поскольку это "сихлус " и "штус" - это отталкивается само по себе и само собой
מפני החכמה שבנפש האלקית שבמוח אשר רצונה
мипней hахохмо шебенефеш hоЭлойкис шебемойах, ашер рецойно
из-за мудрости, которая в Б-жественной душе, которая в мозгу, что ее желание
Б-жественной души - это
למשול לבדה בעיר
лимшойл левадо боир
властвовать одной в городе
"малый город" - тело
ולהתלבש בשלשה לבושי' הנ"ל בכל הגוף כולו כנ"ל שהם
улhислабейш бишлойшо лвушеhо hа-низкорим леиль, ве-хол hа-гуф кулой, кенизкор леиль, ше-hейм
и одеваться в три ее одеяния, о которых говорилось выше (гл. 4), во всем теле полностью, как говорилось выше (гл. 9), что они -
три одеяния Б-жественной души, это
מחשבה דבור ומעשה תרי"ג מצות התורה כנ"ל
махшово, дибур умаасе шел тарьаг мицвойс а-Тойро, кенизкор леиль
мысль, речь и действие 613 заповедей Торы, как говорилось выше.
гл. 4.
Это желание Б-жественной души, чтобы только ее одеяния одевали тело - властвует над страстью, происходящей из животной души, чтобы страсть сердца не была исполнена практически, ни в действии, ни в речи и ни в мысли.
Однако, если так, что у его Б-жественной души есть "превосходство" над животной душой, и она властвует над мыслями, речами и действиями человека, т.е. над всем его телом с практической т.зр., почему же он не называется "праведником"?



[1] Сота, 3а. Человек грешит, только если им овладеет дух неразумия.

Вам понравился этот материал?
Участвуйте в развитии проекта Хасидус.ру!

Запись опубликована в рубрике: .