Тора

2 Нисан 5777 года
Хумаш: Вайикро
Недельная глава: Вайикро
Сегодняшнее чтение Торы
Показать все комментарии


Глава 3

Четвертый день

1. А если жертва мирная

мирная. (Названы так), потому что утверждают мир (שלום) в мире. Другое объяснение (называются так), потому что несут мир, согласие и жертвеннику, и священнослужителям, и владельцам (ибо все они получают свою долю от мирных жертв, см. Раши к Имена 29, 22) (Раши)

жертва его, если из крупного скота он приносит, самца или самку, без порока принесет он это пред Господом.  [Сончино]

жертва мирная Тора переходит к рассмотрению нового вида жертв, который называют зевах шламим, зевах или звахим. В этой главе говорится о жертвах, которые человек приносит, исполняя добровольно взятое на себя обязательство. Добровольный дар приносили в знак благодарности Всевышнему за успех, благополучие или спасение. Жертва называется мирной, так как основная ее идея - достижение гармонии всего сотворенного с Творцом. Мирную жертву часто приносили в дни семейных праздников и торжеств (см. Шмуэль И, 11:15; Брейшит, 31:54). В отличие от жертвы всесожжения, в качестве мирной жертвы могли быть принесены животные как мужского, так и женского пола. Лишь определенные внутренние органы животного сжигали на жертвеннике, все остальное, кроме частей туши, которые следовало передать в дар коhену, принадлежало хозяину, и он должен был съесть мясо этой жертвы в определенный срок в пределах стана (или позднее - в пределах Иерусалима) вместе со своими родственниками и гостями. Мирная жертва была важным элементом в жизни каждой семьи, создавая ощущение единства всех ее членов, а также ощущение постоянной защиты и помощи со стороны Всевышнего. (Сончино)

   2. И возложит он руку свою на голову жертвы своей, и заколет ее при входе в шатер собрания, и окропят сыны Аарона, священнослужители, кровью жертвенник вокруг.  [Сончино]

окропят кровью жертвенник Смысл окропления жертвенника кровью - искупление за грех. В случае мирной жертвы искупление необходимо, поскольку ни один человек не может быть совершенен, и, следовательно, прежде, чем искать покровительства Всевышнего и благодарить Его, человек должен просить прощения за те грехи и ошибки, которые делают его недостойным участвовать в трапезе пред лицом Всевышнего. (Сончино)

   3. И принесет он от мирной жертвы огне-палимую жертву Господу: сальник, покрывающий внутренности, и весь тук

и весь тук.... Включая тук, который на желудке, – по мнению раби Ишмаэля Раби Акива полагает включая тук на кишечнике [Сифра, Хулин 496]. (Раши)

, который на внутренностях;  [Сончино]

и весь жир Жир, который покрывает желудок и доходит до кишечника, запрещено употреблять в пищу, он должен быть изъят из туши животного. Жир, предназначенный для жертвенника, запрещено использовать когда-либо (даже тогда, когда не приносятся жертвы). (Сончино)

   4. И две почки, и тук, который на них, который над стегнами

стегнами. Flancs на французском языке (Говорится о туке на почках, который в то же время находится над стегнами), потому что у животного живого тук, который на почках, находится на высоте стегна, а (почки) ниже И это есть тук, который под чреслами, и на французском языке это называют lombles. Это белый (тук), который виден сверху на высоте стегна, а нижняя его часть покрыта плотью (Раши)

; и перепону

перепона. Это защитная разделительная перегородка, которую называют abris, а на арамейском языке (она называется) "двором печени" (Раши)

с печенью

с печенью. (Это означает), что нужно взять немного от печени вместе с нею, а в другом месте сказано "и перепону с печени" [9,10] (Раши)

, вместе с почками

с печенью, вместе с почками. Кроме печени и кроме почек должен отделить ее (перепону) (Раши)

, отделит ее.  [Сончино]

отделит... от печени Иврит: йотерет. При отделении печени вместе с нею должно быть вырезано все, что имеет к ней отношение. . (Сончино)

   5. И воскурят это сыны Аарона на жертвеннике, сверх всесожжения

сверх всесожжения. Кроме всесожжения Это учит нас, что постоянное всесожжение возлагают на кострище перед всякой другой жертвой [Звахшл 89а. Раши к 6, 5]. (Раши)

, которое на поленьях, что на огне; огнепалимая жертва в благоухание-удовлетворение Господу.  [Сончино]

и воскурят это Все, что было перечислено в предыдущем стихе. (Сончино)

   6. А если из мелкого скота жертва его в мирную жертву Господу, самца или самку, без порока принесет это. 7. Если (из) овец

если (из) овец. Среди воскуряемых частей овцы есть то, чего нет среди воскуряемых частей козы – ведь от овцы приносится в жертву курдюк – поэтому (установление о них) разделено на две части (в то же время применительно к доброхотному всесожжению о них говорится одновременно, см. 1, 10-13; ибо там нет различия в установлении об этих двух животных) [Сифра]. (Раши)

приносит жертву свою, то доставит ее пред Господом. 8. И возложит он свою руку на голову жертвы своей, и заколет ее пред шатром собрания, и окропят

и окропят. Два возложения, представляющие собой четыре (см. Раши к 1,5). (Священнослужитель) совершает кропление при посредстве сосуда, а пальцем возлагается только кровь очистительной жертвы [Звaхим 5 5 а]. (Раши)

сыны Аарона ее кровью жертвенник вокруг. 9. И принесет он из мирной жертвы в огнепалимую жертву Господу ее тук

ее тук. Лучшее из яее (и не означает просто "тук", "жир", потому что все части тука перечислены особо вслед за этим). Что же именно? Весь курдюк. (Раши)

: весь курдюк, против почек

против почек. Над почками, которые дают совет (עצה) (см. Раши к Имена 29, 22). (Раши)

отделит его, и сальник, покрывающий внутренности, и весь тук, который на внутренностях;  [Сончино]

весь курдюк Продолжается перечисление частей туши животного, которые должны быть воскурены на жертвеннике. (Сончино)

   10. И две почки, и тук, который на них, который над стегнами; и перепону с печенью, вместе с почками, отделит ее. 11. И воскурит это священнослужитель на жертвеннике, - хлеб огнепалимой жертвы Господу

'לה לחם אשה. Хлеб, пища огню во имя Всевышнего, לחם означает "пища", и подобно этому (употребление слова в) "истребим дерево с плодами его (букв.: с его хлебом) " [Йирмияhу 11,19], "приготовил большую трапезу (букв.: хлеб) " [Даниэль 5,1], "для смеха устраивают трапезу (букв.: хлеб) " [Коhэ-лет 10, 19]. (Раши)

.  [Сончино]

в пищу огню Иврит: лехем ише. Букв. "хлеб, сжигаемый на огне". Слово "хлеб" употреблено здесь в значении "пища". (Сончино)

   12. И если (из) коз жертва его, то доставит ее пред Господом.  [Сончино]

коза или козел В случае принесения в жертву этого вида животных действуют те же законы, что в случае принесения барана, за исключением закона о курдюке: курдюк есть у баранов и овец, а у коз его нет. Птиц никогда не приносили в качестве мирной жертвы, так как мирная жертва предполагает трапезу, а мяса птицы, принесенной в жертву, не может хватить для праздничной еды. (Сончино)

   13. И возложит он руку свою на ее голову, и заколет ее пред шатром собрания, и окропят сыны Аарона ее кровью жертвенник вокруг. 14. И принесет из нее жертву свою в огнепалимую жертву Господу: сальник, покрывающий внутренности, и весь тук, который на внутренностях; 15. И две почки, и тук, который на них, который над стегнами; и перепону с печенью, вместе с почками, отделит ее. 16. И воскурит их священнослужитель на жертвеннике, - хлеб огнепалимой жертвы, в благоухание-удовлетворение; весь тук - Господу. 17. Закон вечный

закон вечный. Весь этот стих хорошо истолкован в Торат-коhаним. (Начало этого стиха рассматривается как связанное с последними словами предыдущего: "весь тук Господу" является вечным установлением, которое действительно не только здесь, в пустыне, но и в грядущем. Это закон "для поколений ваших" независимо от того, совершаются жертвоприношения или нет; "во всех поселениях ваших" - не только в Стране Исраэля, но также где бы вы ни жили.) (Раши)

для поколений ваших во всех селениях ваших: никакого тука и никакой крови не ешьте.  [Сончино]

закон вечный Сифра объясняет этот стих следующим образом: "Вечный закон" - этими словами выражен запрет есть нутряной жир и употреблять в пищу кровь. Запрет этот распространяется не только на то время, когда евреи пребывали в пустыне, приносили жертвы и сжигали нутряной жир на огне жертвенника в Мишкане, но также и на то время, когда стоял Храм. "Для поколений ваших" - эти слова служат указанием на то, что данный запрет распространяется на все времена (даже на те, когда прекратились жертвоприношения). "Во всех поселениях ваших" - эти слова служат указанием на то, что закон распространяется на все места проживания, включая страны рассеяния, где жертвы никогда не приносились и не могли быть принесены. См. комм. к Ваикра, 17:10. (Сончино)

   


[*] Перевод Ф. Гурфинкель. Текст предоставлен "Маханаим"
Запись опубликована в рубрике: .
  • Поддержать проект
    Хасидус.ру