Учите греческий

אנגרמין
גרדמים
איגרא-נמין
אגדרמיז
איגר-אנמין
אנגרמוס
אגרונימום
אגרוניסום
אגרדמיס
אגר-דמיס
אגרדמים
אגרדמין
אוגדמי
אגמון
הגרונימוס
אגר-הרמיז
הגרדמוס
אגרדמוס
אגרואי

Так в источниках (от Тосефты до гаонов) пишется слово «агораном» — надзиратель за рынком . Ни одной правильной транскрипции.

Человек по природе бобр

В талмудическом праве придаётся юридическое значение «истинному я» человека, его «настоящей воле». Считается, что в глубине души человек добр и хорош, только внешние силы и привычки мешают ему проявить это — и на этом основании мы можем предпринимать юридические действия, опираясь на предполагаемые желания этого внутреннего «я». Причём такие решения всегда принимаются в пользу самого человека или других людей:
- можно заставить человека дать деньги на благотворительность, если он состоятелен, но не даёт;
- суд имеет право, применяя физические меры воздействия, заставлять мужа дать жене развод, если она требует, а он не хочет;
- если женщина изнасилована и в процессе насилия выразила согласие, «даже если она кричит: оставьте его в покое, если бы он на меня не напал, я бы его сама за деньги наняла» — мы не придаём этому значения, считая, что «это злое начало в ней говорит», и не считаем её добровольно изменившей мужу;
- практически никаких самоубийц не определяют как сознательных самоубийц, предполагая, что за секунду до смерти человек раскаялся в своём опрометчивом решении, но уже не мог ничего изменить — а значит, он не считается сознательно убившим себя.

Сослучайное и присослучайное 2015-03-31 07:03:28

В Шабат, 15б, и в других местах (напр. Хала, 2:2) говорится о том, что почву вне страны Израиля объявили нечистой — то есть, ни человек, продукты, имеющие отношение к Храму, там не могут сохранить чистоту. Сначала Йосе бен Йоэзер и Йосе бен Йоханан — в хасмонейские времена — объявили её нечистой под сомнением (поскольку опасался, что там могут быть кости мёртвых, похороненных вне кладбищ), потом в конце 1 в. до н.э сангедрин объявил сомнительно нечистым и воздух (пространство над землёй) заграницы (то есть даже не касаясь почвы, пищевой продукт оскверняется), а после разрушения Храма в Уше объявили всю землю заграницы абсолютно нечистой — придали ей статус одного огромного кладбища. Здесь уже причина, по Тосафот, была другой: чтобы не уезжали из страны Израиля, в первую очередь когены и хаверы. Не ходите, дети, в Африку гулять, там тума, и когены не смогут есть труму, а хаверы вообще ничего не смогут есть, да и осквернятся сразу.
А не был ли эффект обратным? Мы, когены, строго следим за чистотой нашей трумы, а нам говорят, что она нечиста изначально, в силу нашего проживания здесь? А ну её нафиг, эту чистоту! Мы хотим учить Тору, учить её можно только устно, у мудрецов, а мудрецы (а ведь все мудрецы — хаверы) к нам не могут приехать, потому что им здесь нечего есть и они боятся чистоту потерять? Ну её нафиг, эту Устную Тору, не больно-то и хотелось.

А мы удивляемся, откуда взялись караимы.

Сослучайное и присослучайное 2015-03-17 00:46:40

Сказано: הוי עז כנמר (Авот). А почему мы думаем, что עז — это дерзкий? Ведь в загадке Шимшона מעז יצא מתוק — а имелся в виду сильный. Также יתר שאת יתר עז — имеется в виду сила. Вот עז פנים, עז מצח — это действительно дерзкий.
О дерзости и смелости говорится там в следующем высказывании: גבור כארי.

Сослучайное и присослучайное 2015-02-12 00:35:25

Объединёнными усилиями с girsa_dejankuta поняли сугию в Кидушин о лингвистическом троллинге.
Кидушин 70а
Прибыв [на место], увидел [рав Йеѓуда], что [рав Нахман] делает перила . Сказал он:
- А разве не согласен господин с тем, что сказал рав Ѓуна бар Иди со слов Шмуэля: если назначили человека главой общины – не должен он работать в присутствии трех [человек] ?
- Я лишь делаю малую часть ограды (гундрита).
- Чем плохо [слово] «перила» (мааке), как написано в Торе, или «перегородка» (мехица), как говорят мудрецы ?
Сказал ему [рав Нахман]:
- Не сядет ли господин на скамью (карпита)?
Отвечал тот:
- Чем плохо слово ицтаба, как говорят мудрецы, или сафсаль, как все люди говорят?
Сказал ему [рав Нахман]:
- Вкусит ли господин цитрон (этронга)?
Отвечал тот:
- Так говорил Шмуэль: всякий, кто говорит этронга – на треть [полон] гордыни; следует ему говорить либо этрог, как его называют мудрецы, или этрога, как все люди говорят.
Сказал ему [рав Нахман]:
- Выпьет ли господин бокал (анбага) [вина]?
Отвечал тот:
- Чем плохо слово «настоянное вино» (испаргус), как его называют мудрецы, или «стакан» (анпак), как говорят все люди?

В первом диалоге р.Нахман употребляет арамейское слово, а р.Йеѓуда делает ему выговор: говори или на библейском иврите, или на мишнаитском, но на святом языке!
Во втором р.Нахман снова употребляет арамейское слово, а р.Йеѓуда говорит: или арамейское, но из Мишны, или латинское, но тоже из Мишны!
В третьем р.Нахман употребляет персидское слово, а р.Йеѓуда: неправильная форма. Или мишнаитская форма, или арамеизированная, как говорят простые евреи, но не персидская, не чужая! Не говори на языке нашего царя и его чиновников.
В четвёртом р.Нахман снова употребляет персидское слово. Р.Йеѓуда возражает: или мишнаитско-греческое, пусть с другим значением, но главное — из страны Израиля, или арамеизированную форму этого персидского слова. Опять-таки: не говори как перс.

Дальнейшая сугия тоже очень интересна.

Сослучайное и присослучайное 2015-02-11 16:02:08

Раба (Ктубот, 6б) говорит, что обычные мужчины умеют проводить половой акт с девственницей так, чтобы крови не было. И только вавилоняне (известные из других мест Талмуда своей некультурностью) этого не умеют.
Раба сам вавилонянин. Видимо, он говорит об идеальных, загадочных и легендарных мужчинах страны Израиля, которых и имеет в виду обсуждаемая барайта.

Где в Талмуде упоминается эпиталама?

Эпиталамы — это поздравительные песни новобрачным в Греции. Их пели друзья под окнами дома новобрачных, когда они уединялись после свадьбы. Содержание их было соответствующим.

Сказал рабби Ханан бар Аба: Все знают, зачем невеста входит в брачный покой. Но если человек сквернит свои уста, произнося непристойности — даже если ему был вынесен добрый приговор за семьдесят праведных лет, он меняется на дурной.
(Ктубот, 8б)

Существенное облегчение

С рабочего стола
В Талмуде много раз приводится правило (не вошедшее в галаху): עובד כוכבים ועבד הבא על בת ישראל הולד ממזר. Мы так не считаем, но такое мнение есть.
И один раз, в письме Пиркоя бен Бабоя (9 в.), это мнение приводится (в цитате из Талмуда) с существенным добавлением: ברצון. Как понятно, это важное облегчение в случаях изнасилования. Нигде в еврейских источниках и нигде в рукописях Талмуда, насколько я смог проверить, такой версии нет. Видимо, это его личное нововведение.

Чем больше, тем лучше

В Иерусалимском Талмуде (Йевамот, 4:2) приводится спор о том, может ли женщина забеременеть от двух мужчин сразу. Сторона, считающая, что может (важно отметить, что это רבנן דאגדתא — специалисты по агаде), приводит доказательства из Гольята-филистимляна, который, по мнению Талмуда, появился на свет в результате совокупления его матери со ста мужчинами и поэтому получился таким высоким и сильным (там же, а также Сота, 42б).
Впрочем, такие представления были широко распространены в древности. Поэтому же Талмуд говорит, что совокупления в средний период беременности укрепляют плод.

И тот корабль, и не тот корабль

Одно из знаменитых святилищ в Японии («Золотое», кажется) несколько раз сгорало дотла, его восстанавливали, но японцы считают, что перед ними то самое древнее святилище, несмотря на то, что от древнего уже не осталось ни доски.
Корабль, на котором Тесей вернулся с Крита в Афины, хранился афинянами до эпохи Деметрия Фалерского, и ежегодно отправлялся со священным посольством на Делос. При починке в нём постепенно заменяли доски, до тех пор, пока среди философов не возник спор, тот ли это ещё корабль, или уже другой, новый? (Плутарх. Тесей 23)
А что думает об этом еврейская традиция?
Если кровать (рама из четырёх досок) была нечиста «мидрас» и в ней заменили длинную доску — она по-прежнему нечиста «мидрас». Если после этого заменили и короткую доску — она чиста «мидрас», но нечиста «прикосновение к мидрас». (Мишна Келим, 18:6)
Если головной тфилин (состоящий из четырёх коробочек) был нечист «мет» и в нём заменили одну коробочку — по-прежнему нечист «мет», заменили вторую — по-прежнему нечист «мет», заменили третью — по-прежнему нечист «мет», заменили четвёртую — чист «мет», но нечист «прикосновение к мет». (Мишна Келим, 18:8)
То есть евреи считают, что это «не тот корабль».

Люби ближнего

«Люби ближнего твоего, как самого себя; Я Господь» (Ваикра, 19:18). Рабби Акива говорит: Это великое общее правило Торы. Бен Азай говорит: «Вот книга порождений человека… [по образу Божию создал Он человека]» (Берешит, 5:1) — это ещё большее общее правило Торы.
(Сифра Кдошим 4:12)
Есть и немного другая версия, переставляющая говорящих и убирающая слова «ещё более». И это не зря:
Бен Азай говорит: «Вот книга порождений человека» (Берешит, 5:1) — это великое общее правило Торы. Рабби Акива говорит: «Люби ближнего твоего, как самого себя; Я Господь» (Ваикра, 19:18) — это великое общее правило Торы.
(Берешит раба, 24:7).

Можно понять спор этих мудрецов по-новому. Бен Азай говорит: Все люди равны, созданы по образу Божию. Но заметьте, что это не философский вывод, не аксиома гуманизма. Это правило Торы. Если бы не Тора, более логичен был бы разумный эгоизм, а не альтруизм. Только Тора говорит нам: все люди равны, будьте альтруистами.
А рабби Акива говорит: Если бы не Тора, я подумал бы, что все люди равны, как говорит Бен Азай. Ан нет. Тора говорит: «Люби ближнего, как самого себя», а под ближним, как известно, мудрецы Мишны подразумевают единомышленника. Тора намеренно сужает горизонт равенства и альтруизма. Всех людей — уважай, не обижай, а люби как себя — только ближних. Рабби Акива более практичен: градации любви к людям неизбежны.

Есть и другое понимание (р.Ицхак Барт). Бен Азай говорит: Основа людских взаимоотношений — право другого человека на благополучную жизнь, поскольку он создание Божие. Поэтому мне нельзя его обижать. А рабби Акива говорит: Нет, основа людских взаимоотношений — не право другого человека на то, чтобы его не обижали, а моя обязанность, заповедь Торы, его не обижать. Светская в основе своей этика прав человека — и религиозная в основе своей этика обязанностей человека.

Сослучайное и присослучайное 2015-01-11 04:31:03

У рава Сафры было вино на продажу. Пришёл один человек и захотел купить его, но рав Сафра в это время читал «Шма». Спросил тот человек: Продашь мне его за такую-то цену? Рав Сафра не ответил. Тот человек подумал, что его не устраивает цена, и набавил: Продашь мне его за большую цену? Рав Сафра не ответил. Когда же он закончил молиться, сказал ему: Я мысленно согласился на первую цену, которую ты назвал, и прибавку с тебя не возьму.
Шеильтот рава Ахая-гаона, глава Вайехи, 36 (ссылка на эту историю — Бава батра, 88а).

Два вопроса:
1. Почему рав Сафра, великий мудрец и учитель своего времени, читал Шма дома и в одиночку? Он не был болен — иначе бы не продавал вино. Он не был в доме учения — дело было у него дома, в дом учения покупатель бы не пошёл. Почему рав Сафра не пошёл в синагогу? И ещё: в те времена вставали на рассвете и ложились на закате. Почему рав Сафра читал утреннее Шма в то время, когда обычные люди уже ходят покупать вино?
2. Читая Шма, рав Сафра услышал предложение покупателя и мысленно согласился на него. Значит, он мог отвлечься мыслью от Шма и подумать о продаже вина. Почему же он не мог сделать покупателю жест: «подожди, сейчас закончу и отвечу»?

Сослучайное и присослучайное 2014-12-22 00:35:49

В тот же день был устранен привратник академии и всем желающим учиться был открыт свободный вход. Не так, как было при рабан Гамлиеле, который, не довольствуясь внешним благоприличием слушателей, требовал доказательства их нравственной безупречности. Немедленно же академия наполнилась целыми рядами новых слушателей (одни говорят — четыреста рядов, другие говорят — семьсот рядов).
Видя это, пал духом рабан Гамлиель. «Не был ли я со своими строгостями, — подумал он, — в самом деле причиною уменьшения знания в народе?» Но в ту же ночь было ему видение: урны белые, наполненные пеплом (гробы повапленные). Но это было не так: ему показали это, только чтобы его утешить. (Брахот, 28а)
Вот это меня больше всего восхищает. Вавилонский редактор Талмуда уверен, что он точно знает, зачем именно Бог показал рабану Гамлиэлю такой-то и такой-то сон, и что этот сон, разумеется, был послан свыше, но на самом деле ничему в натуре не соответствовал. Это при том, что сами они к снам относились очень серьёзно: рабби Ханина из-за сна тринадцать лет не прощал Раву обиду (Йома, 87а).

С рабочего стола

עשה מלאכות הרבה בהעלם אחד и тому подобное в Мишне, галахических мидрашах, Тосефте и Талмуде — это נפעל מקור, и читать нужно הֵעָלֵם. Правда, в Мишне (в Кауфмане и Парме) встречаются наряду с этим и формы הַעְלֵם, то есть הפעיל מקור, и הֶעְלֵם, то есть הפעיל שם פעולה — вперемешку, без логики, но специалисты по языку Мишны (напр. проф. М.Бар-Ашер) считают, что нормативен именно נפעל.

Письменная Устная Тора

Есть такая история в Талмуде:
Кидушин 66а. Учили: история о царе Янае , который как-то раз отправился в Кохалит , что в пустыне, и завоевал там шестьдесят городов. По возвращении был он весел, устроил большой праздник и пригласил на него всех мудрецов Израиля.
Сказал он им: наши предки, пока строили [Второй] Храм, ели мальвы – будем же есть мальвы в память о предках наших!
Подали мальвы на золотых столах, и ели их.
Был среди присутствующих один человек, насмешник с недобрым сердцем, негодник, по имени Элазар бен Поира. Сказал этот Элазар бен Поира царю Янаю: фарисеи замышляют против тебя.
- Что же мне делать?
- Испытай их налобником.
Испытал их налобником. Был среди них один старец по имени Йеѓуда бен Гедида. Сказал Йеѓуда бен Гедида царю Янаю:
- О царь Янай! Довольно тебе царского венца, оставь венец первосвященника потомкам Аѓарона!
Ибо говорили, что мать его была в плену в Модиине , но это не было доказано.
И удалились мудрецы Израиля в гневе.
Сказал тогда Элазар бен Поира царю Янаю:
- О царь Янай! Даже для [последнего] простолюдина в Израиле закон таков, ты же – царь Израиля и первосвященник, какой же в этом случае закон?
- Что же мне делать?
- Если послушаешь моего совета – раздави их!
- Но что же тогда станет с Торой?
- Она свернута и лежит в углу: всякий, кто захочет учить – придет и выучит.
Сказал рав Нахман бар Ицхак: в этот миг вошел в него [дух] ереси, ибо должен был ответить: это – Письменная Тора, но Устная Тора – что с ней будет?
Тогда воплотился зловещий замысел Элазара бен Поиры, и все мудрецы Израиля были перебиты. И мир оставался пустынным, пока не пришел Шимон бен Шетах и не вернул Торе прежнее [величие].
Понятно, что у неё есть параллель у Иосифа Флавия, Иудейские древности 13:10:5-6, 13:14:2, и что имена героев существуют в разных рукописях во многих вариантах. Но интересно, что если проанализировать язык и стиль талмудического отрывка в оригинале, приходим к выводу, что в основе его лежит не устное предание, а письменный текст! И написан он на языке, переходном от позднего библейского к мишнаитскому. Так, как написан этот отрывок, в ту эпоху не говорили, так только писали. Это означает, что у нас есть единственная талмудическая агада, у которой есть письменный источник, другими словами, что у нас есть единственное свидетельство существования письменных сборников исторических преданий эпохи Мишны, написанных на иврите. Это проливает новый свет на проблему источников т.н. Устной Торы и на историю мишнаитского иврита, до сих пор считавшуюся историей устного наречия.
Это одновременно и независимо доказали Веред Ноам с Йоэлем Элицуром и я.

Сослучайное и присослучайное 2014-09-19 06:06:33

Хорошее название для ешивы: ישיבת במחשכים (Санѓедрин, 24б).

Сослучайное и присослучайное 2014-07-16 07:04:58

Рабби Йеѓошуа говорит: В нисане родились праотцы, как сказано: «в месяце зив» (Млахим-I, 6:1) — месяц, в котором родились светочи (зивтаней) мира. (Рош ѓа-шана, 11а).
Всё хорошо, только а) рождение праотцев в нисане не упомянуто в Торе, б) их определение как «светочей мира» — это изобретение самого рабби Йеѓошуа, в) в продолжении этого стиха явно сказано, что зив (сияние) — это второй месяц, ияр. Комментаторы делают интересные попытки объяснить это расхождение, например, что солнечный месяц нисан пересекается с лунным ияром, или что в ияре они уже были в мире, хотя родились в нисане (Раши), или что месяц нисан был полон сиянием (Ритва), или что в нисане сияют цветы на деревьях (Радак к Млахим). Хотя можно сказать что слова «второй месяц» относятся к последующему: «царствования Шломо».

C рабочего стола

Из анализа семантических полей ненависти и удовольствия в литературе талмудов и мидрашей видно, что ни работа, ни богатство не выступают как причина удовольствия — но не являются и предметом отрицательных эмоций. Как сказано: «Восемь вещей в большом количестве вредны, а в малом полезны: дорога и совокупление, богатство и работа, вино и сон, горячая вода и кровопускание» (Гитин, 70а).

С рабочего стола

В литературе мудрецов (во всём корпусе мишнаитской, талмудической и мидрашной литературы) много раз упоминается ненависть и враждебность злодеев и идолопоклонников к Израилю. (Ненависть — эмоция, враждебность — состояние отношений). Упоминается, хоть и меньше, и ненависть евреев и Бога к злодеям. Но практически не встречаются указания на враждебность евреев к злодеям и идолопоклонникам: ни как предписание, ни как описание фактов, ни даже как указание на необходимость предотвращения. Чувство ненависти к злодеям допускается, но в культуре Талмудов и мидрашей оно не переходит из эмоции в практику, в повседневные отношения. Максимум зафиксированного — отстранение, равнодушие, иногда презрение, но не враждебность.

Линза в Талмуде

Запрещено в йом-тов извлекать огонь из дерева, из камней, из земли, из черепицы и из воды (Бейца 33а).
Раши: Наливают воду в сосуд белого стекла и ставят на солнце, и когда солнце жарит, стекло источает пламя, и приносят паклю, дотрагиваются до стекла и она воспламеняется. Так слышал я в пиюте-йоцере (пиют для первого благословения перед «Шма»), который составил один из мудрецов Ломбардии.
Примечание составителей Виленского издания: Имеется в виду комментарий к книге Йецира, составленный р.Шабтаем Донноло из Ломбардии.
(Речь идёт о книге «Хахмони», астрономически-натуралистическом комментарии к книге Йецира, написанном по-арабски. Раши арабского не знал, поэтому и пишет не «видел я», а «слышал я», ему рассказывали). Аналогичный способ приводит р.Шрира-гаон в одном из своих респонсов, а впоследствии Рамбам в Законах воздержания от работы в праздник, 4:1. Подробный обзор здесь в вордовском файле.
О применении стеклянных шаров как зажигательных линз говорил ещё Аристофан в IV в. до н.э., а затем Плиний Старший.

Сослучайное и присослучайное 2014-02-13 14:51:59

Вот так вот оно всё. Написал статью, получил отказ из двух журналов, думал, куда ещё пристроить, и тут получаю рассылку от academia.edu — ровно на эту же тему написана и опубликовала на днях Веред Ноам, и пришла к тем же выводам, только она копала глубже. Ну и одной заботой меньше — куда пристроить.
А вывод таков: история о царе Янае и фарисеях из Кидушин, 66а — это отрывок из фарисейского ПИСЬМЕННОГО текста, единственный дошедший до нас отрывок фарисейской ПИСЬМЕННОЙ литературы, сохранившийся в качестве вставного фрагмента в Талмуде.

Дикие вавилонцы… то есть александрийцы

В двух местах в Мишне упоминается дикое поведение вавилонских евреев. В Йома, 66б говорится, что они вырывали шерсть козла отпущения, ведомого в пустыню, и приговаривали: «Бери [грехи[ и уходи». В Менахот, 99б рассказывается, что в День искупления нужно было как-то съесть мясо жертвенного козла. Обычно его варили на исходе Дня искупления, но когда День искупления приходился на пятницу, в субботу его варить было невозможно, а съесть его обязательно надо было. Поэтому вавилонцы «жрали его сырым».
Вавилонский Талмуд, конечно же, такого стерпеть не может и говорит, что это были вовсе не вавилонцы, а александрийцы, и называли их вавилонцами просто от большой беспричиинной нелюбви к вавилонцам. Явно виден антагонизм между эллинистическим Египтом и персидским Междуречьем. Александрийские евреи считались культурными: в Иерусалимском Талмуде (Хагига 3:1) говорится в похвалу рабби Йоханана, что он был «настоящим александрийцем».
Позднейшие комментаторы пытались снять с вавилонцев обвинение в грубости и понять, почему же их так не любили на Западе. Р.Ицхак Айзик Ѓалеви в «Дорот ришоним» (3:58) нашёл в Иосиппоне сведения о том, что в Александрии обосновалась группа еврейских солдат из Вавилона, которых александрийцы не любили, потому и стали называть всякого грубого человека «вавилонцем». Однако Раши полагает, что именно жители страны Израиля не любили вавилонцев. А р.Тувья Йеѓуда Тавьюми (Таль орот 1:39) думает, что грубыми считали не всех вавилонцев (жителей Междуречья), а только жителей самого города Вавилон, находившегося далеко от центров еврейской учёности. Вавилон как город упоминается в Гитин, 65а-б, в Бейца, 32б, в Смахот, 5, Шабат, 6б, Санѓедрин, 109а, Бава батра, 22б.
(Меорот ѓа-даф ѓа-йоми 764).

Сослучайное и присослучайное 2014-01-19 08:08:38

Гитиин 56а, конец знаменитой истории о Камце и Бар-Камце:
Смирение (ענוותנותו) Захарьи бен Авколоса разрушило наш Храм и изгнало нас с земли нашей.
А по-гречески eukolos — лёгкий, миролюбивый, нерешительный. Точное описание характера р.Захарьи в этом эпизоде. Так отчество это или прозвище пост фактум?

Сослучайное и присослучайное 2013-12-08 03:54:21

Зачем мудрецам Мишны и Гемары нужно было утверждать, что праотцы соблюдали всю Тору (см. напр. Йома, 28б), если центральным событием в истории еврейского народа они всё же считали Синайское откровение? Странное утверждение, не только не следующее из текста, но и вызывающее много проблем: как они по этому мнению соблюдали заповеди, связанные с Храмом, левитами? Наверное, это нужно было для того, чтобы оправдать существование книги Берешит (см. первый комментарий Раши): зачем нам эти майсы, если они не имеют отношения к практической ѓалахе и даже иногда ей противоречат? А ещё для того, чтобы объяснить понятие «заслуги праотцев»: из текста книги Берешит не очень-то следует, например, что у Яакова были заслуги.
Для того же была написана книга Юбилеев.

Четыре мудреца в одном тазу

Чем больше читаю ѓалахические мидраши, тем больше убеждаюсь, что это совсем другая школа. Были два набора ѓалахического материала — бездоказательные мишнайот и толкования стихов Торы. Где-то в III в.н.э одна школа собрала все мишнайот, как входящие в Мишну, так и не вошедшие в неё, прибавила кое-что новое — и получилась Тосефта. Другая школа собрала все толкования стихов, сопоставила их кое-где с мишнаитским материалом — и получились ѓалахические мидраши. Точнее, это были две школы: на Шмот, Бемидбар и Дварим есть по два ѓалахических мидраша. Третья школа сделала из этого винегрет, добавила собственные мысли по поводу — и получился Иерусалимский Талмуд. Четыре разные школы в одной только Палестине. Как они там умещались? Где они там находились? Зачем они существовали параллельно? Какие были между ними отношения? А ещё прибавим сюда агадические мидраши, авторы которых практически не пересекаются с авторами мишнаитского материала. Очень интересно.