«Любовь как акт лишена глагола» (с)

А также тот/та, кто составляет в ней пару. Ну как его/её назвать? В нижнем пласте языка есть слово «хахаль», и всё.
В послевоенное время это называлось «один знакомый / одна знакомая».

Занимательная грамматика

Сколько виртуальных пощёчин роздано за форму «звОнит»… Говорят, что Реформатскому однажды позвонили по телефону и сказали: «Вам звОнит директор школы…» «Не верю!» — сказал академик и бросил трубку. Только с третьего звонка он соблаговолил объяснить собеседнику, как по его академическому правилу обязан говорить директор школы.
А ведь мы говорим «вАрит», а Пушкин писал «ты пищу в нём себе варИшь», а Грибоедов — «желудок больше не варИт».
Почему же именно «звОнит» стало таким шибболетом? Видимо потому, что этот глагол в значении «совершает телефонный разговор» ворвался в язык внезапно, в середине постепенного перехода ударения, и поэтому одновременно звучали обе формы. И приверженцы формы А ощущали в форме Б прямую агрессию «другой части общества», от которой они желали дистанцироваться хотя бы так.

Занимательная грамматика

Сочетание «жили-были» является единственным сохранившимся в русском языке примером плюсквамперфекта. Таким образом, «жили-были» переводится как «давным-давно жили…»
*
В «Поучении Мономаха» говорится, что его лось «рогома бол». Глагол этот спрягался тогда так же, как «шёл» или «вёл». Но если «шёл — идёт», «вёл — ведёт», то «бол — …» Правильно, «бодёт». И потешка про козу рогатую написана на самом деле в рифму:
«Кто каши не ест,
молока не пьёт,
того забодёт!»

Ниграматна

Уже несколько десятилетий я читаю разную литературу о языковой норме (русской и ивритской) и о спорах о том, поправлять или не поправлять. Аргументы сторонников «свободного развития языка» я понимаю, их каждый может сам сформулировать. Самый убедительный из них — сегодняшняя норма сто лет назад была грубой ошибкой (во всех областях: фонетике, морфологии, синтаксисе, стиле, словаре). Например, что может быть небрежнее мАсковскАй нормы произношения безударного О? Косноязычие, право слово. А постепенный переход к окончанию -ов во множественном числе? Много чулок-чулков, много носок-носков… В каждом поколении воюют за очередную группу слов, и всё время терпят поражение. А так раздражавшее Чехова слово «чемпион»? А офранцузивание русского синтаксиса при Карамзине? А его онемечивание в 18 веке? То же в иврите, только ещё острее.
А вот ни одного убедительного аргумента ЗА языковой пуризм и исправление чужих языковых ошибок я не встречал. «Надо говорить правильно» — почему надо? «Потому что неправильно говорить плохо». Почему плохо? «Потому что это ведь неправильно». См. предыдущий абзац… что о вашей речи, господа пуристы, сказали бы учителя ваших учителей? «Правильная речь — связь с классикой…» Фигвам! Желаете связи с Чеховым? «Госпожа такая-то ВЫГЛЯДЫВАЛА настоящей барыней». Желаете связи с Пушкиным? «Здесь рядом с ТОПОЛОМ сплелась младая ива… Лишь хмель литовских берегов, немецкой ТОПОЛЬЮ плененный…»
Фактически единственный известный мне аргумент пуристов — «как эта сопливая молодёжь смеет говорить не так, как мы, её облечённые автоторитетом учителя??!!!»

Полезный англицизм

It’s about… — «это про…» Например: «NN — он не про деньги, он про власть». Можно выразиться, например, так: «Его интересуют не деньги, а власть», или «Он добивается, прилагает усилия не для получения денег, а для достижения власти». Но новое «про» сочетает значение «интересует» и «прилагает усилия».

Романсы филфака СПбГУ. Наконец — и запись.

Николай Гуськов, тогда — студент филфака, ныне — доцент филфака.
Николай Гуськов

1. Романс о любимой фонеме
На мелодию «На заре ты её не буди»
(мог быть сложен только на питерском филфаке, естественно. Какая именно фонема? А вот вам полное описание, да и спор Щербы с Аванесовым, то есть питерской и московской фонологических школ, тоже известен).

Непередний ряд, верхний подъём
Занавескою нёбной прикрыт.
Лингвистически значимым сном
Там фонема любимая спит.

Корреляции ей не страшны,
Оппозициям чужд её дух,
Аллофоны её так нежны,
Так ласкают бинарностью слух.

Хоть в интимной связи состоит
Она с некой фонемой иной,
Но готовы всю кровь мы пролить
За неё в поединке с Москвой.

Выполняя уЩЕРБный завет
Академика, милого нам,
Мы нести аванесовский бред
Не позволим грядущим векам.

Пусть шумят аллофоны в груди
На заре у фонемы фонем,
О москвич, ты её не буди,
Коль не хочешь уснуть насовсем!

2. Николай Гуськов
Реквием казанской, ленинградской и пражской лингвистическим школам

На мелодию «Орлёнок, орлёнок»

Лингвисты, лингвисты, кто нынче смеётся?
Смеяться теперь не резон.
Навеки умолкли весёлые хлопцы —
Щерба, Трубецкой, Якобсон.

Писали повесы фривольно чертовски,
Синтактиком Шахматов был,
Потом от него заразился Пешковский
И, словно Распопов, почил.

В МОПРяЛе о сале читают доклады,
Им всем не до наших потерь.
Машинами книги читал Виноградов,
А кто их читает теперь?

Громилы, дебилы пробрались в Публичку,
Занятья для них — перекур.
Их дикое ржанье сочтёт неприличным
И сам футурист Винокур
(в повторе — и сам Фердинанд де Соссюр).

Гавранек, Гавранек, мой верный товарищ,
Ты дольше, чем прочие, жил.
Мы думали, пышно столетие справишь,
А ты, скупердяй, обломил!

Лингвисты, лингвисты, хоть рядом измена,
Во всём есть своё куртенэ.
Когда налакаюсь я до бодуэна,
То жизнь возвратится ко мне.

3. Николай Гуськов
Романс Ера к ново-акутовой интонации. Посвящается 862-й годовщине падения редуцированных.

На мелодию романса «Капризная, упрямая»

Капризная, упрямая,
Откуда Вы взялись?
Зачем с ужасной драмою
В мою вломились жизнь?
В системе фонетической
Всё так прекрасно шло,
В порядке идиллическом,
И вдруг Вас принесло…

Прошу Вас,
Уйдите,
Уйдите скорееей

Мы были в дистрибуции,
Был релевантен ряд,
А Вы, как революция,
Смешали всё подряд.
Согласные сплотилися,
Закрылся слог вконец,
И пропускать без милости
Нас с «ерем» стал писец,

И стал нас
конта-
мини-ровать!

Вы шепчете таинственно:
«Мой юноша глухой!
Ты у меня единственный,
Один ты лишь такой!»
Но Вами редуцирован,
Я пал, простерт, в пыли,
Уж боле не маркирован.
Зачем же Вы пришли?

Прошу Вас,
Уйдите,
Уйдите скорееей!

4. Николай Гуськов
Ангелята

На мелодию песни Вертинского «Ангелята»

Куплеты исполняются гнусным голосом под-Вертинского, а припев — мощными басами червонопрапорного казачьего хора.

У меня завелись ангелята,
Я назвал их langage и parole,
И не надобно мне коррелята,
Чтоб понять их актантную роль.
Всё в семантике амбивалентно, —
Эксплицировал Сепир и Уорф, —
Эмфатично и супрасегментно,
Аллолекс, аллофон, алломорф…

Эти процессы активные мои
Архиэкспрессивны — так считал Балли!
(bis)

Я для них парадигму построил
И в контекст релевантный включил,
Дериват мне недорого стоил,
Благо Лотман бесплатно всучил.
И во все маргинальные ниши
Эксплицировал — где сирконстант,
Где концепты Билинкиса Миши,
Где объектно-субъектный актант…

Связи дискурсивные замкнутых структур
Коммуникативные — так учил Соссюр!
(bis)

Я нарочно отправился в Тарту,
Чтобы там разыскать десигнат,
Я доверил учёному Барту
Спедалировать код ангелят.
Весь кружок лингвистический пражский
В оппозиции с ними играл,
Для малюток по блату на Пряжке
Образцовую няню достал…

Билатерален поставленный вопрос,
Интертекстуален, словно Леви-Стросс!
(bis)

На крестины сошлись референты —
Сотни интеллигибельных лиц,
И Успенский стал реципиентом
Вместе с Зарой Григорьевной Минц.
Но, подвергнуты изоморфизму,
Ангелята исчезли мои —
Плод взлелеянной структурализмом
Имманентно-системной любви…

Где не синтезируешь — это не беда,
Там деструктурируешь, пишет Деррида!
(bis)
https://drive.google.com/file/d/1ijZRZAGBXmJ4vKizoKKf0XkgTcEDl6FX/view

Сослучайное и присослучайное 2018-02-18 09:44:04

А каково принципиальное отличие хайпа от шумихи — кроме того, что хайп происходит в электронных СМИ и соцсетях?

Сослучайное и присослучайное 2018-01-04 03:28:22

Перечитываю (переслушиваю) статьи Вежбицкой, в частности, о русском характере, выражающемся в языке. Известная вежбицкая идея. Так вот, впечатление такое, что она говорит о каком-то неизвестном мне племени «русских». Ни одна описываемая ею черта не выражается ни в современном русском языке (литературном и разговорном), ни в культуре. Кроме разве что фатализма.
Несколько лет перестройки и последовавшей за ней перестрелки действительно полностью оторвали русскую культуру от т.н. «русской классической». Теперь можно говорить лишь о возрождении советской культуры. А советский язык Вежбицка не описывала, это делали другие люди.
Не только Чехов и Толстой, но и Солженицын с Трифоновым безнадёжно мертвы.

Old man river

А как лучше перевести слово old из американского-народного-английского? Может, «дядька»?

«Old Hitler-» «Adolf Hitler, Cecil,» said Miss Gates. «One never begins with Old anybody.»
«Yes ma’am,» he said. «Old Adolf Hitler has been prosecutin’ the-»
«Persecuting, Cecil….»
«Nome, Miss Gates, it says here- well anyway, old Adolf Hitler has been after the Jews and he’s puttin’ ‘em in prisons and he’s taking away all their property and he won’t let any of ‘em out of the country…»
///
«Tell old Pharao to let My people go»

Сослучайное и присослучайное 2017-11-01 03:58:02

А.Я.Шайкевич писал о том, что из русского языка в послереволюционное время уходят этические оценки и заменяются эмоциональными. Так, можно проверить по НКРЯ, что существенно снижается употребление слова "подлец" и растёт употребление слова "гад". И др.

Сослучайное и присослучайное 2017-10-29 08:01:49

Очень полезный ресурс. Малый ШАД — Школа анализа данных Яндекса. Популярные лекции для старших школьников о методах компьютерного анализа данных, в том числе и лингвистических. С презентациями.
https://academy.yandex.ru/events/m/

Новояз, говорите…

Известно, что в 20-30-е годы в СССР считалось, что "жалость унижает" и что "милосердие — поповское слово". При этом я не помню воспитания молодёжи в стиле "будьте жестокосердны и не обращайте внимания на нуждающихся в помощи", вовсе наоборот. Однако мы помним, что в СССР сформировалась культура, в которой жалости и милосердию отводилось фактически нулевое место. Рассказов, в том числе из недавних времён — тьма-тьмущая.
При этом эти слова в очень малой степени встречались в повседневном языке и прессе. Вот вам "язык членит действительность".

Сослучайное и присослучайное 2017-10-29 03:24:41

О словарях: русскому языку насущно необходим толковый словарь пейоративной лексики, построенный по принципам современной лексикографии (в духе Апресяна). Каково точное определение слов "лахудра"? "хмырь"? "чмо"? "мудак"?
Аналогичный словарь необходим ивриту. Кто такая "фреха"? Каково точное определение слова "арс"? Чем отличается "цфони" от "интеллигента"?

«Я не знаю, как это по-русски, а на узбекский это не переводится»

В лекции Бориса Иомдина о словарях на "Малом ШАД" (рекомендую!) https://www.youtube.com/watch?v=ppB6x-aP8Jc он провёл эксперимент. Показал слушателям-школьникам картинку известного аппарата фирмы Ундервуд и спросил, что это. Все ответили: "Печатная машинка". Тогда он проверил по корпусу НКРЯ, и оказалось, что после 1990 г. есть 26 упоминаний, а до 1990 — когда только на них и работали! — всего три упоминания.
В чём же дело? В том, что этот аппарат всегда назывался "пишущая машинка". Когда его изобрели, "писать" означало "изготавливать документ, буква за буквой", а "печатать" — изготавливать книги, одновременно делая изображение всей страницы. А для нас сейчас "печатать" — это нажимать клавиши компьютера букву за буквой, чтобы выходил документ, на котором одновременно получается изображение всей страницы.
И вот Иомдин задал вопрос: включать ли в словарь выражение "печатная машинка" для почти единственного в наше время обозначения агрегата, который уже не используется?

Сослучайное и присослучайное 2017-10-20 03:13:39

Уменьшительные формы в "речи нянь" в русском языке очень важны. Они сводят все существительные к единой парадигме: весь женский род — "ка", весь мужской род — "чек". А также помогают отделить основу от окончания. Так ребёнку гораздо легче овладевать падежными формами. Не боритесь с "лошадками" и "крючочками".
Проф. Воейкова из РГПУ (видимо, на основании работы Гавриловой).

По рзелульаттам илссеовадний…

Вот исходный английский текст этого психолингвистического примера, а также аналогичные тексты на многих других языках:
https://www.mrc-cbu.cam.ac.uk/personal/matt.davis/Cmabrigde/

מקחר יצא ברהא"ב שראמה שיאן שום מעשומת לדסר הותאיות בלמיה, כל עוד הואת הושארנה ורחונאהה בומקם הוכנן

Сослучайное и присослучайное 2017-10-18 05:42:57

В 1964 г. в процессе обсуждения реформы русского правописания одна её противница прислала в «Литературную газету» письмо с примером нового правописания: «Доч цигана сьела огурци» и восклицанием: «Если так станут писать, я не буду есть этих огурцей!»
А вот и ивритский аналог:
מאיר שלו. «אני יודע ש»מזרון» הוא שגיאה, אבל כשאני מנסה לישון על מזרן, אני לא נרדם». מוסף לשבת, 12.8.16

Сослучайное и присослучайное 2017-10-16 06:03:26

Опять-таки Кронгауз обратил внимание на то, что в сетевом языке, кроме смайликов всех мастей, возник новый знак препинания. Это зачёркивание. Оно обозначает «я бы хотел это сказать, но говорить это нельзя или не принято, это приведёт к отрицательным результатам, поэтому будем считать, что я такого не говорил, но тем не менее вы меня услышали». Вот такое интересное прагматическое значение. Отчасти оно сродни реплике апарт в театре.

Гони правописание в дверь, оно влетит в окно

Кронгауз обращает внимание на то, что вначале язык падонкафф развивался по правилу «делай ошибки и не следи за грамотностью», но быстро сформировалось «антиправило»: «везде, где ты можешь намеренно сделать ошибку — делай её». Так появилось, например, слово «кросафчег». Но правописание русского языка — морфологическое, мы привыкли писать морфему одинаково, независимо от её морфонологических изменений. И вот окончание «-ег» стало восприниматься как новая морфема… и перестало изменяться! Появились формы «кросафчеги» и «учаснеги», в косвенных падежах то же. Здесь правила игры изменились. Как произносить форму «кросафчеги»? Со звуком «г»? Тогда это новая устная словоформа, а по изначальным правилам игры произношение не должно было меняться. Со звуком «к»? Это нарушение правила «делай намеренные ошибки», поскольку окончание «-ки» не может ни при какой ошибке писаться «-ги».
Впрочем, падонкафф эти проблемы не волновали потому, что олбанский язык был только письменным.

Сослучайное и присослучайное 2017-10-15 04:41:49

В этом же «Самоучителе олбанского» разбирается не только почивший в Бозе язык падонкафф, но и такое явление, как упячка (с точки зрения языка). Рекомендую.

У Кронгауза в новой книге «Самоучитель олбанского» есть такие мысли:

1) С появлением СМС и блогов появился новый вид речи: не письменный (хотя его пишут), не устный (хотя происходит в реальном времени), а сетевой, со своим стилем, синтаксисом и тезаурусом.
2) Несколько лет назад началась новая эпоха в истории общения. Раньше общение воспринималось как маркированная ситуация на фоне немаркированного молчания. С появлением смартфонов, вотсапов и фейсбуков, для молодёжи, как минимум, естественное состояние — это быть в общении, на связи. Выход из общения, из этого постоянного потока сетевой речи воспринимается как ненормальная ситуация, требующая объяснения (я на уроке, я спать ложусь и т.д.).
В этом же «Самоучителе олбанского» разбирается не только почивший в Бозе язык падонкафф, но и такое явление, как упячка (с точки зрения языка). Рекомендую.

Сослучайное и присослучайное 2017-07-26 06:02:47

«У меня был друг, его звали Фома, он забыл все слова, кроме слова «чума»".
Современному слушателю нужно пояснять, что это злая сатира. «Чума» тогда — это «круто, клёво». Сейчас это слово вышло из употребления. Вот и вырисовывается образ чувака, на всё реагирующего одним словом: «Чума!!!»
Впрочем, вышло, да не совсем. В мультфильме «Фиксики» герои поют: «Молоток — ломовой инструмент… Дрель — вообще чумовой инструмент…»

«Накрылся медным тазом»

Почему именно медным? Медный таз для варки домашнего варенья был самой большой кухонной посудой в домашнем хозяйстве ещё полвека-век назад.

Шишков, прости

Оригинал взят у steblya_kam в Шишков, прости

Нет, правда, прости. При всех твоих заморочках, «мокроступы» — клевета, и в них ты неповинен.
А началось всё с того, что мне в связи с одним творческим замыслом понадобилось проверить источник «мокроступов». Я же филолог, ёлы-палы, я въедливая, я всё проверяю. Так вот, в «Рассуждении о старом и новом слоге», а также других текстах Шишкова, доступных в Интернете, ни «мокроступов», ни «шароката» и прочих изысков нет.
Но, может быть, это было в каком-то малоизвестном опусе Шишкова? К счастью, у нас теперь есть Национальный корпус русского языка, в котором можно найти всё. По крайней мере, всё, что было издано. Поиск преподнёс неожиданный сюрприз: слово «мокроступы» Шишков употреблял исключительно в романе третьестепенного писателя В.П. Авенариуса «Юношеские годы Пушкина», написанном в 1888 г. Шишков умер в 1841 г., когда Авенариус ещё вряд ли мог выговорить что-то кроме «няка» и «кака».
Это второй по хронологии случай «мокроступов» в корпусе. Первый принадлежит тому же Авенариусу в написанном двадцатью годами раньше романе «Поветрие», где вымышленный персонаж, вероятно, в шутку, командует денщику «подай, плебей, мокроступы». Вероятно, это окказионализм или диалектизм, который Авенариус где-то подслушал, и слово ему понравилось.
Самое же любопытное, что основная масса употреблений слова «мокроступы» приходится на период начиная с 1969 г. и позже. Таким образом, не только сам Шишков, но и его прижизненные оппоненты этого слова не знали.
Удивляет, однако, то, что более ста лет все приписывают Шишкову «мокроступы», ссылаясь на это как на исторический факт. Ну ладно ещё газетные колумнисты. Но авторы учебников по-русскому языку — они же филологи, итить. Их что, проверять источники не учили?

ЗЫ: контролем послужило слово «имство», которым, по сообщению С.Т. Аксакова, Шишков предлагал заменить «характер». «Имство» нашлось в корпусе мгновенно, действительно в текстах Шишкова и неоднократно.

Сослучайное и присослучайное 2016-11-29 15:02:47

Сегодня — праздник всех педантов, день рождения буквы «Ё».
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%81#.D0.98.D1.81.D1.82.D0.BE.D1.80.D0.B8.D1.8F
(Насколько является праздником день принятия решения о разделе Палестины, нужно ещё подумать).