Вначале был речь

Книга Узи Орнана о возрождении иврита, которую отчасти перевёл уважаемый yaqir_mamlal, называется בראשית היה השפה — «Вначале был речь». Что за рассогласование по грамматическому роду? А если ещё подумать — на что намекает название «Вначале был речь»? Не на первый стих книги Бытия, поскольку он «Вначале сотворил Бог небо и землю»… Да, конечно, на первый стих Евангелия от Иоанна: «Вначале был Логос».
Стоп-стоп. А почему Узи Орнан считает, что израильский читатель 2015 года так сразу вспомнит фразу «Вначале был Логос», причём вспомнит на греческом, где слово Логос мужского рода, а не на иврите, где מילה — женского рода и рассогласования бы не было? И какое всё это имеет отношение к возрождению иврита?
А такое: Орнан, в молодости состоявший в ЭЦЕЛе, намекает не только на Евангелие от Иоанна. Он намекает ещё и на слова Зеэва Жаботинского:
בראשית ברא אלהים את האומה. כל מה שעוזר לתחייתה — קודש הוא, כל מה שמפריע — טומאה, כל מי שמפריע — שחור הוא, שחורה אמונתו, שחורים דגליו.
«Вначале сотворил Бог нацию. Всё, что помогает её возрождению — свято. Всё, что мешает — скверно. Всякий, кто мешает — чёрен, и вера его черна, и знамёна его черны».
Эти слова иногда ходят в народе в форме בראשית היה האומה — «Вначале был нация». И тоже с рассогласованием. Возможно, так их и запомнил со времён молодости Орнан. Тогда, в сороковые годы, люди ещё помнили, на что намекают слова «Вначале был…» А вот теперь читателям приходится объяснять.

Сослучайное и присослучайное 2017-11-18 12:53:58

Тот, кто говорит, что в современном иврите нет грамматически выраженной вежливой формы обращения, не переписывался и не разговаривал с харедим в обстановке «уважения». В их иврите есть чёткая вежливая форма — множественное число. Как в идише. Ко мне так обращались устно и письменно чуть ли не все харедимные ученики и многие коллеги.

Так Я И Знал!

Прекрасная ирландская легенда «Учёные Мангрета» из сборника Seumas MacManus -а «Heavy Hangs the Golden Grain», опубликована на русском в сборнике «Ирландские легенды и сказки», 1960 г. http://www.toys-house.ru/node/33266
«…Сначала он попросил выступить на шаг вперед знатока Латыни, лучшего из лучших. Затем лучшего знатока Греческого языка. И наконец первейшего знатока Языка Сверхученой Премудрости».
Я всегда подозревал, а теперь заглянул в оригинал: «first Haybrew scholar«!
Уже с XVI в. во многих университетах Европы открываются «колледжи трёх языков».
А ведь книжка издана всего лишь в 1960 году, но слова «еврейский» или даже «древнееврейский» уже нецензурны.

Рамбам-социолингвист

Рамбам, Мишне Тора, Законы молитвы, 1:4-6
Когда в дни злодея Невухаднецара евреи были изгнаны, смешались с персами, греками и прочими народами, родились у них дети в чужих странах, и эти дети не умели правильно говорить, и язык каждого из них был смесью многих языков. И поэтому люди не могли выражать все свои нужды ясным языком, но речь их была путаной. Поэтому когда один из них молился, у него не хватало слов, чтобы попросить о своих нуждах или выразить хвалу Всевышнему на святом языке, но он был вынужден вставлять в речь слова из других языков.
И когда Эзра и его суд увидели это, они установили восемнадцать постоянных благословений по порядку… Это сделано для того, чтобы эти благословения помнили все и могли быстро выучить, и молитва этих косноязычных людей была бы совершенной, как молитва красноречивого человека.
Итак, мудрецы установили благословения и молитвы, известные всему Израилю, чтобы все благословения были на устах даже у тех, кто не умеет должным образом строить речь.
. . . .
Рамбам описывает явление, известное как «полуязычие». Если ребёнок в подростковом возрасте попадает в другую языковую среду (например, дети народов севера России попадали в школы-интернаты), он не может развить свой родной язык и не в состоянии в должной мере усвоить новый язык. Такой человек на обоих языках говорит как Эллочка-людоедка, так как не может построить предложение и текст, как носитель языка.

Друзья Людмилы и Руслана

Все знают перевод «Евгения Онегина» на иврит, выполненный Шлёнским и считающийся классическим. Некоторые знают современный перевод Зеэва Гейзеля. А многие ли знают первый перевод Авраѓама Левинсона, изданный в 1937 году и выполненный в Польше? Истинное удовольствие, маскильский иврит. Обратите внимание на глагольные формы.
http://benyehuda.org/levinson/evgeny_onegin.html
Автор был интересным человеком. Видный сионистский деятель Польши, депутат Сейма с 1922 г., с 1929 г. — заместитель мэра Брест-Литовска, глава Керен ѓа-йесод в Польше. Переехал в Палестину в 1936 г, работал в Еврейском университете. Много писал на иврите и идише, был одним из первых переводчиков идишской поэзии на иврит. https://he.wikipedia.org/wiki/%D7%90%D7%91%D7%A8%D7%94%D7%9D_%D7%9C%D7%95%D7%99%D7%A0%D7%A1%D7%95%D7%9F
Автор очень ценной книги התרבות העברית בגולה — статистическое и социологическое исследование еврейской культуры на иврите вне Палестины до 1935 года, от Литвы до Аргентины. Что за ивритская культура вне Палестины? Достаточно сказать, что в книге около двухсот страниц.

Сослучайное и присослучайное 2017-11-08 02:10:07

Талмудическая притча о хромом, севшем на плечи слепому, и вместе они обворовали сад. Каждый из них говорил, что никак не мог это сделать один, поэтому хозяин сада снова посадил хромого на слепого и судил их вместе. Имеется в виду душа и тело: душа без тела ничего не может, тело без души мертво, и так доказывается воскресение из мёртвых.
Почему хромой и слепой? Хромой — «писеах», слепой — «сума». Душа — «психе», тело — «сома» (греч.)
(От Гилада Цукермана).

Сослучайное и присослучайное 2017-11-01 10:08:47

Письмо самаритянского первосвященника Амрама Ицхака научному секретарю Комитета языка иврит Зеэву Бен-Хаиму, 14.11.46. При посылке самаритянского календаря. Много красивых слов.  На иврите, самаритянским письмом, от руки. Хорошее пособие для преподавания, кстати.

Сослучайное и присослучайное 2017-10-31 04:44:14

Со вчерашнего дня "QR code" (кью-ар) на иврите называется קוֹדָר (кодар).

Сослучайное и присослучайное 2017-10-29 03:24:41

О словарях: русскому языку насущно необходим толковый словарь пейоративной лексики, построенный по принципам современной лексикографии (в духе Апресяна). Каково точное определение слов "лахудра"? "хмырь"? "чмо"? "мудак"?
Аналогичный словарь необходим ивриту. Кто такая "фреха"? Каково точное определение слова "арс"? Чем отличается "цфони" от "интеллигента"?

Фигура умолчания из трёх пальцев

В содержании одного очерка истории иврита есть такой пункт:
"Эпоха Гаскалы — последний расцвет иврита в диаспоре".
Эпоха Гаскалы закончилась в середине XIX в. А то, что в 1930-е годы в одной Польше было 269 образовательных учреждений (школы и детские сады) с преподаванием ТОЛЬКО НА ИВРИТЕ, 37 000 учеников, и четыре учительские семинарии готовившие преподавателей всех предметов НА ИВРИТЕ, а ещё Литва, Чехия, Венгрия, Румыния, Германия, Америка, Аргентина — это вам баран чихнул?
Ах извините, мы не знали. В 1935 г. вышла фундаментальная книга Авраама Левинсона התנועה העברית בגולה. Так вот, я спросил двоих очень образованных специалистов, долгие годы изучавших возрождение иврита. Они о ней НЕ ЗНАЛИ! Не только не читали — не слышали о её существовании.
Вот, ребята, что такое идеология сионизма.

По рзелульаттам илссеовадний…

Вот исходный английский текст этого психолингвистического примера, а также аналогичные тексты на многих других языках:
https://www.mrc-cbu.cam.ac.uk/personal/matt.davis/Cmabrigde/

מקחר יצא ברהא"ב שראמה שיאן שום מעשומת לדסר הותאיות בלמיה, כל עוד הואת הושארנה ורחונאהה בומקם הוכנן

Сослучайное и присослучайное 2017-10-18 05:42:57

В 1964 г. в процессе обсуждения реформы русского правописания одна её противница прислала в «Литературную газету» письмо с примером нового правописания: «Доч цигана сьела огурци» и восклицанием: «Если так станут писать, я не буду есть этих огурцей!»
А вот и ивритский аналог:
מאיר שלו. «אני יודע ש»מזרון» הוא שגיאה, אבל כשאני מנסה לישון על מזרן, אני לא נרדם». מוסף לשבת, 12.8.16

Сослучайное и присослучайное 2017-10-17 07:28:21

Авраам Левинсон в 1935 г. (197 ,»התנועה העברית בגולה») о перспективах ивритской речи в диаспоре: несмотря на явные достижения, אין חיים של לשון בלי לשון של חיים. Александр Шапиро предложил: «Язык жив там, где живая речь».

Сослучайное и присослучайное 2017-10-15 08:27:48

Обратите внимание на то, что строки из стихотворения Черниховского на 50-шекелевой банкноте нормально читаются только с ашкеназским ударением, на предпоследний слог. Без него это какой-то хромающий дольник.
Сравните со строками из Альтермана на 200-шекелевой банкноте, из Рахели на новой 20-шекелевой и из Леи Гольдберг на новой 100-шекелевой.

Сколько слов в иврите

В семи томах словаря Эвен-Шошана 71251 словарная статья. В томе дополнений ещё около 5000 статей. Ещё в словаре есть 35070 подстатей, содержащих словосочетания, образующих самостоятельные словарные единицы.

Сослучайное и присослучайное 2017-10-02 08:32:46

Один старичок сказал: «Много здесь спорят о том, чтό древнееврейский, живой или мертвый язык. Собственно не так это важно; но думаю, что, если бы он был мертвый, то о нем бы или не говорили, или говорили бы только хорошее».
Кн. Сергей Волконский (Мои воспоминания. Мюнхен, 1923. Т. 1. С. 314)

Сослучайное и присослучайное 2017-10-02 03:44:29

В кибуце Маген в Негеве в былые годы был свой жаргон. Так, был известен «дом аиста» — это квартира, которую кибуц снимал в Беэр-Шеве, чтобы там жили женщины, которые должны вот-вот родить. У кибуца не было машины, чтобы доставить их в больницу. Также в ходу был «борометр» — палка, которой измеряли глубину ямы («бор»). И т.д. В 2004 г. кибуц выпустил «Ностальгический словарь».
Помните, Лев Успенский призывал к сохранению «малой топонимики», названий, которые знают только жители данной деревни или квартала? Например, я знаю, где находится на Рижском проспекте СПб «баронов дом», но уже почти забыл, почему он так называется. А кроме меня — сколько человек знают это? А сколько знают, где протекала сто лет назад речка Таракановка?

Сослучайное и присослучайное 2017-10-01 07:46:17

В двух соседних заметках на идиш в «Лецте найес» (Тель-Авив, 2000) древнееврейский язык, который любили первые американские колонисты, называется העברעאיש, а современный иврит — עברית.

Сослучайное и присослучайное 2017-10-01 06:09:52

Когда-то в Израиле любили иврит. Из десятков «уголков иврита» в разных газетах один из самых интересных был в журнале «Мясо-молочная промышленность» (משק הבקר והחלב).

Страшно далеки они от народа

Звоню в магазин, говорю, что мне нужно 6 кв.м.: «Шиша метрим мерубаим».
Меня переспрашивают: «Шеш метер меруба?»
Да, говорю…

Сослучайное и присослучайное 2017-09-26 06:39:37

Рекомендую и рекламирую новый перевод «Доктора Айболита» на иврит. דוקטור איכואב. Перевод Аллы Суд. Продаётся в книжных магазинах. В отличие от двух прошлых переводов, чувствуется оригинал.

Сослучайное и присослучайное 2017-09-19 08:19:46

А вы знали, что программа ICQ, называемая по-русски Аськой, на иврите называется Ицик?

Сослучайное и присослучайное 2017-09-19 07:19:28

1. Немецкая воровская феня на основе иврита «Кокумлошен»: http://www.berkovich-zametki.com/Nomer23/Michael1.htm
2. Язык торговцев города Шопфлох на основе иврита «Лаходиш»: http://www.hagalil.com/2014/02/lachoudisch/, https://jhva.wordpress.com/2010/08/24/lachoudisch-%E2%80%93-reste-judischer-sprache-aus-schopfloch/

Сослучайное и присослучайное 2017-09-19 05:02:05

Как назвать на иврите систему из трёх судков, один на другом, в которых носят обед в поле, для солдат и пр.? Бялик в своё время предложил «сир а-сирим». Предложение не понравилось Комитету иврита, тогда Бялик предложил «сир а-маалот», и название было принято.

Психологика

Я гебраист, профессионал. Но когда я говорю на иврите с человеком, родной язык которого — русский (иногда приходится), меня не оставляет ощущение, что я лгу каждым своим словом.