Детектив на рабочем месте

Значит, книга называется «Пеат ѓа-саде» (Край поля). Мне нужно узнать, кто автор, годы жизни и место жизни. Автора нашёл: Барух Экфельд. (Неудивительно, что он назвал свою книгу «Край поля»!) Издана в 1882 в Львове. Об авторе сказано: раввин в Zsús.
Следующий этап: ищем такой город. Не только города — слова такого нет в гугле! Думаем: 1882 год, значит Венгерское королевство, сочетание букв Z-S мне знакомо, но как-то наоборот вроде. Есть в венгерском sz — произносится «с», в отличие от обычного s, которое произносится «з». Откуда я это знаю? Ну, интересовался. Пробуем искать слово Szűz — находим его только как имя нарицательное, «дева», но ни разу как имя собственное! И города такого нет и не было.
Следующий этап: мы знаем, что когда Трансильванию оттяпала Румыния, румыны переименовали свои города с венгерского, зачастую просто переведя названия. Хорошо. Ищем на карте Трансильвании какую-нибудь Виргин. И находим… город Дева!
Слишком хорошо, чтобы быть правдой. Смотрим историю города, в румынской и венгерской Википедии. Ни разу он не назывался Сюз, даже по-венгерски. Но его жители согласны, что название Дева на славянских языках означает «дева».
Делаем вывод: раввин XIX в., говорящий на идише и по-немецки, разумеется, тяготел к венграм, правящей нации — уж никак не к румынам и не к славянам. Поэтому название своего города он (или его современники) перевёл со славянского наречия на официальный, королевский, венгерский язык. А еврейский издатель в Львове венгерского не знал и перепутал z и s…

А потом приходит специалист и указывает нам на город Чуз (Csúz), который и искать особо не надо… Издатель, видимо, спутал CS и ZSCH, обозначающие «ч».

Израильская загадка

В израильской детской песенке поётся (в переводе):
«Между гор и между скал
Едет-едет паровоз,
А из мальчиков из всех
Я люблю тебя!»
בין הרים ובין סלעים
טסה הרכבת
ומכל הילדים
אותך אני אוהבת
Когда мы думаем сейчас об израильской железной дороге, мы представляем себе в первую очередь не горы и уж точно не скалы, а скорее поля и посёлки. Почему же в песенке железная дорога изображается именно так?

Сослучайное и присослучайное 2020-03-09 08:50:29

Здание Мукачевской городской больницы — бывшая ивритская гимназия г.Мункача.
https://www.facebook.com/Mukachevolikarnya/

Еврейская ивритская загадка

Какова была немецкая фамилия человека, которому предложили сменить её на ивритские Шохер, Шахар или Шахрай?

Сослучайное и присослучайное 2020-03-01 04:23:41

В 1961 году среди евреев Израиля умели читать и писать 87,9%
мужчины — 92,8%
женщины — 82,9%
от 14 до 29 лет — 93,9%
от 30 до 44 года — 87,7%
от 45 до 64 года — 84,9%
старше 65 лет — 72,8%
среди родившихся в Израиле — 98%
среди родившихся в Азии и Африке — 69,2%
репатриировались до 1947 г. — 73,2%
репатриировались с 1948 по 1954 — 69,1%
репатриировались после 1955 — 67,2
среди родившихся в Европе и Америке — 97,2%
репатриировались до 1947 г. — 98,4%
репатриировались с 1948 по 1954 — 96,3%
репатриировались после 1955 — 96,8%
Среди неевреев Израиля умели читать и писать 48,3%
мужчины — 68,0%
женщины — 28,5%
И другие интересные данные из толстого статистического отчёта о грамотности и образовании в 1961 году.

Сослучайное и присослучайное 2020-03-01 04:23:41

В 1961 году среди евреев Израиля умели читать и писать 87,9%
мужчины — 92,8%
женщины — 82,9%
от 14 до 29 лет — 93,9%
от 30 до 44 года — 87,7%
от 45 до 64 года — 84,9%
старше 65 лет — 72,8%
среди родившихся в Израиле — 98%
среди родившихся в Азии и Африке — 69,2%
репатриировались до 1947 г. — 73,2%
репатриировались с 1948 по 1954 — 69,1%
репатриировались после 1955 — 67,2
среди родившихся в Европе и Америке — 97,2%
репатриировались до 1947 г. — 98,4%
репатриировались с 1948 по 1954 — 96,3%
репатриировались после 1955 — 96,8%
Среди неевреев Израиля умели читать и писать 48,3%
мужчины — 68,0%
женщины — 28,5%
И другие интересные данные из толстого статистического отчёта о грамотности и образовании в 1961 году.

Сослучайное и присослучайное 2020-02-23 09:23:52

О чём думает еврей, торговец деревом, живущий летом 1938 г. в Чехии на границе с Польшей? О том, отойдёт ли его город к Польше вместе с Силезией, или его проглотит Германия после Судет? О том, будет ли в Европе война всех против всех?
Нет. Он составляет собственный вариант ивритской транскрипции для европейских языков.
(Архив Академии иврита).

«Ни на что не намекаю, просто песенку пою»

В 1946 г. британское мандатное правительство Палестины официально запретило исполнение песни «Каланиот» (Анемоны), слова Натана Альтермана, муз. Моше Виленски. Самая обычная эстрадная песня, про девушку и цветы. За что?!
Эта песня была написана в 1945 г. и стала чрезвычайно популярна. А через несколько месяцев после этого в Палестине разместили роту британских парашютистов, носивших красные береты. Евреи уже относились к британским войскам неприязненно, и парашютистов сразу окрестили «анемонами». Как увидят — так запоют: «Каланиот, каланиот…» Поэтому британский верховный комиссар вынужден был песенку про анемоны запретить.
https://www.facebook.com/AcademyOfTheHebrewLanguage/photos/a.181203348616396/3522123051191059/?type=3&theater

Сослучайное и присослучайное 2020-02-05 03:51:02

Гродно, ул.Кирова (быв.Листовского), 34 —
в 30-е годы там была ивритская 7-классная школа «Мидраша Тарбут», директор А.Липски, а с 1938 г. — ивритская гимназия.
Красный двухэтажный дом в центре снимка.
https://wikimapia.org/23107745/ru/%D1%83%D0%BB-%D0%9A%D0%B8%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B0-32#/photo/5261134

Дом Керета

Самый узкий в мире дом находится в Варшаве. Метр ширины. Его создали как арт-инсталляцию в пустом промежутке между домами. Первым в нём поселился Этгар Керет, потому что дом находится вблизи бывшего Варшавского гетто, а его мать, единственная из всей своей семьи, выжила в гетто. А его отец в войну укрывался в тайнике, таком же узком.
https://www.facebook.com/openworld.global/videos/165154481457445/?__xts__%5B0%5D=68.ARBRDrDm9U0WLiWI4S9KFa7-wljuUFrNmTe1tfeeyN4I5VbZ3FeGhzGzL3PUbFQpBBeNlwXr_1AiAMWiyNVEmjizSSX-hvN8jrtXkWE17vt78xof7fVOHvvuNGrvoiBoOQ9DnQuHVL_OuDa3cq-RB9fAYX5hr93Aw-DdmLVhq1uKdj3xheEF3k_mO4uc71ETdyPeofejEyQknvh2hP9KtdYq1gHNhV7pnm71PAfvg3rHw7jIAluAldPYQXnW0YSsv6dBJX-K_Opjadboj2H-db7rVLKZQjpxiwB3QKhFCwuHcjXC_WeedVqC70edy1Cx1jgQkeDCYkLB-yDGpvHqn95nRNusC01qGHHpWLJ9ljXHFvcCMzWkf_4QJaMFQECGr-HfQfs&__tn__=-R

«Возьмите кирпич, господин советник юстиции…»

В 1937 году Объединение репатриантов из Германии разослало всем конторам и предприятиям нижайшую просьбу: пожалуйста, принимайте на работу немецких евреев! Доктора, адвокаты и коммерции советники сбежали от нацистов, иврита и английского не знают, а в Палестине им никакой работы, кроме сбора апельсинов, предложить не могут…
А в 1938 году то же Объединение даже устроило в Тель-Авиве «публичный суд» под лозунгом «Я обвиняю!», посвящённый «социальной ситуации в Тель-Авиве».

Сослучайное и присослучайное 2019-12-17 08:02:03

В Израиле с самого начала была создана культурно-национальная автономия четырёх основных общин. По принципу межвоенной Польши. Та самая культурно-национальная автономия, которая была программой Бунда и «Культур-лиги» и государственной политикой Украинской Народной Республики, а до этого де-факто существовала в венгерской части Австро-Венгрии.

Сослучайное и присослучайное 2019-11-24 04:43:03

С рабочего стола
«Приглашаем вас на заседание, которое изначально должно было пройти 9 сентября 1940 г. в Тель-Авиве, но не состоялось из-за бомбёжки».

Сослучайное и присослучайное 2019-11-03 10:04:50

Февраль 1937 г. Еврейское агентство рассылает во все национальные инстанции, а также в крупные бизнесы, организации и конторы письмо:
«В последние годы в страну Израиля репатриировались многие заслуженные деятели сионизма из диаспоры, которые много лет безвозмездно работали ради укрепления еврейского присутствия в Палестине, в пропаганде, в добыче денег, в организации сионистских движений и пр. А в стране Израиля никто не берёт их на работу, поскольку они как минимум старше сорока лет! Мы просим вас предоставить им работу и тем показать им плоды их деятельности».

Архивный детектив и загадка

Вот письмо, 1932 г. Из «еврейской народной школы» в Торуне. На иврите, и печать на иврите. Торун, знакомое название, только почему же в адресе написано Ceskoslovensko? Торунь же в Польше!
Название написано в письме так: Hebrejska ludova skola. Ввожу это в поисковик и узнаю, что это написано по-словацки. Так, ищем Торун в Словакии. Ищем, ищем, не находим!
Тогда ищем всевозможные Торуны, отсеивая польские, которые забивают всё, и наконец находим деревню Торун в Закарпатье. Ага, теперь понятно. В 1932 г. это Чехословакия, после войны это Украина.
Согласно Википедии, население 1300 человек. Основано в 1600 году. Через него протекает река Река (поклон Льву Успенскому). Единственная дорога, проходящая через село, соединяет такие центры цивилизации, как Долина и Соймы, из которых, в свою очередь, можно доехать в Верхнюю Грабовницу и Немецкую Мокрую, а далее — в Борыню или Тересву.
И в 1932 г. в этом медвежьем углу была еврейская народная школа с печатью, директор которой на хорошем иврите переписывался с Комитетом иврита в Палестине и просил прислать словари технических терминов!
Да, самое интересное. На печати, кроме иврита, есть и другая надпись. «Еврейска народна школа». Кто скажет, на каком это языке?

Сослучайное и присослучайное 2019-09-25 08:11:34

Руководство «Бейтара» в Палестине называлось «правящий комиссариат» — הקומיסריון השלטוני.

Сослучайное и присослучайное 2019-08-14 07:12:56

В дипломную работу вложен листок:
«Вследствие военных действий было невозможно посетить библиотеку, поэтому некоторые места в работе остались пустыми. Иерусалим, 1948″.

Фамилии — переводятся

Еврейская фамилия Хейфец — это, конечно, еврейское слово «хефец», желание. А использование этого слова в качестве фамилии — это просто перевод известной в Италии, особенно на Сицилии, фамилии Bonavoglia — добрая воля.
Аналогично имя Хаим — перевод имени Виталь, Тов-Элем — это Бонфил, а Азария де Росси в еврейской литературе носит фамилию «мин ѓа-адумим»

Господствует смешенье языков

Книга. «Комментарий к Книге Таршиш р.Моше ибн Эзры». Сочинил его рабби Абдалла Такой-то, житель Гонконга. Издано в Лондоне, 1926 г. Напечатано в Вене.
На иврите, разумеется.

Немой фильм 1924 г., предсказавший Холокост до деталей

http://a.kras.cc/2018/12/blog-post_943.html

Улица Директора

В Израиле когда-то любили называть улицы в честь людей, но не их именами, а их характеристиками. Улица Однорукого — это Трумпельдор. Другие не столь известны.
Улица Воспитательницы-Детского-Сада — Хася Сукеник, директор первого современного детсада в Иерусалиме, впоследствии пед.инспектор всех детских садов.
Улица Деятеля (аскан) — Эзра Шапира, директор Керен ѓа-йесод.
Улица Капитана — Ирмеяѓу Ѓальперн, основатель первой ивритской морской школы в Чивитавеккья.
Улица Директора — Шошана Персиц, директор(ша) известного издательства «Оманут».
Улица Командира — Михаэль Пайкс, комбат, погибший в этом районе в 1967 г. Улица проходит по арабскому району, и арабы, бесспорно, чрезвычайно рады её названию.
Есть небольшая улица Шалом Йеѓуда — это профессор арабской литературы, а её почти пересекает улица Востоковеда. Так вот, это его брат, Йехезкель Йеѓуда, тоже великий знаток арабской литературы, но не профессор, а владелец книжной лавки.
Этот Шалом Йеѓуда был первым, кажется, профессором иудаики в Испании, в 1920-е гг., и под его влиянием король Альфонсо сочувственно относился к еврейскому вопросу. Потом, как мы знаем, Испания совершенно не поддалась европейскому антисемитскому психозу, будучи при этом дружественной Германии.

Тмеим

Известно, что в ХIX-XX вв. процветала торговля женщинами, экспорт их из Европы в бордели в Латинскую Америку, где белых женщин было мало. Также известно, что женщинами торговали и евреи. Менее известно, что все еврейские общины Аргентины и стран транзита объявили этим торговцам бойкот, так что в ХХ в. евреи стали единственной национальной группой, искоренившей торговлю женщинами в Аргентине. Понятно, что как следствие этого бойкота «тмеим» (осквернённые, так называли среди евреев этих торговцев) организовали себе в Аргентине отдельное кладбище. Но удивительнее всего, что «руфианы» (так их называли местные) построили для себя в Стамбуле и Буэнос-Айресе синагоги! Молились там, понимаешь. В Буэнос-Айресе здание общины «Цви Мигдаль» было двухэтажным, на первом этаже — синагога, на втором, по слухам — бордель. Синагога была торжественно открыта с традиционными танцами со свитками Торы в руках. (В 1930 г. после ликвидации еврейских «руфианов» здание было снесено местными евреями до основания).

Сослучайное и присослучайное 2019-05-02 07:37:20

Недавно скончался ребе из Калива, «безбородый ребе», «ребе Холокоста». Бороду ему сожгли нацисты в Освенциме, с тех пор не росла. Всю жизнь он занимался восстановлением еврейской жизни и увековечиванием памяти о Холокосте (один из немногих религиозных деятелей, занимавшихся этим). Жизнь его никогда не была простой.
Во время одного из выступлений он сказал: «Многие спрашивают меня, как я смог построить в стране Израиля столько зданий для различных учреждений, которые я создал. А я отвечаю им: это из тех камней, которые в меня всю жизнь бросали!..»

Сослучайное и присослучайное 2019-04-29 03:57:26

А улицу Бялика в Тель-Авиве назвали так ещё при его жизни. И правильно: ведь назвали её в честь поэта, а к этому времени Бялик стихи уже не писал, а занимался языковым планированием и публицистикой.

«Она — Маяковского тысячи лет»

После смерти Йосефа Клаузнера (кроме исторических и литературоведческих трудов, кроме редактуры «Еврейской энциклопедии», он был учёным секретарём Комитета языка иврит и ввёл слова עיפרון и חולצה) улица, на которой он жил, была названа его именем. Живший на той же улице Ш.Й.Агнон выражал своё недовольство по многим личным соображениям.
Но ему сказали: «А вы предпочли бы, чтобы сейчас Клаузнер жил на улице Агнона?»