Сослучайное и присослучайное 2021-01-21 01:58:46

This post was written by nomen_nescio on Январь 21, 2021
Posted Under: лингвистика

Японцы с английскими заимствованиями обходятся свободно (так же, как до того обходились с китайскими). Существует немало сложных слов и словосочетаний, которые созданы из английских корней в самой Японии и не имеют английских параллелей: wan-man-basu или wan-man «автобус без кондуктора» (один + человек + автобус), no-airon «изделие, которое нельзя гладить» (нет + утюг), no-mai-kaa-dee «день, когда рекомендуется воздерживаться от пользования личными автомобилями» (нет + мой + автомобиль + день). Один японский автор писал: «Неважно, что таких слов нет в английском языке, важно, что мы их знаем».
(Алпатов В.М. Языковая культура современной Японии. В: Лингвистика для всех. М.: 2008, с. 32)

Comments are closed.