Блог-темплата

(Read more …)

Главная страница 1

(Read more …)

Homepage 4

(Read more …)

Homepage 8

(Read more …)

Homepage 1

(Read more …)

Языковые универсалии

В некоторых языках предлог «у» грамматикализуется из слова «дом». Датский hos <- haus, французский chez <- латинское casa.
Русская таймырская «говорка», слово «место», используемое как показатель локатива: «тебя парень меня место ходил» — твой сын ко мне приходил.
И в талмудическом иврите:
הוא מנצח לפני בבית מלחמתי
это не «в доме моей войны», а просто «на моей войне».
Есть и другие примеры употребления בית как предлога «у», кто может мне напомнить?

Homepage 2

[vc_row full_width=»stretch_row» css=».vc_custom_1471706193293background-color: #e3edf5 !important;»][vc_column]


(Read more …)

Elementor #141

(Read more …)

Сослучайное и присослучайное 2020-01-25 12:55:36

au jour d’aujourd’hui — сегодня (фр.) Дословный перевод: «в-день-который-в-день-который-этот-день».
Поскольку hui — это hodie, то есть hoc die.