Израильский аналог «ниггеров»

This post was written by nomen_nescio on Июль 19, 2018
Posted Under: иврит,израиль

В 1965 г. в Израиле было проведено единственное, кажется (по мнению главного специалиста по теме) исследование языковых предрассудков школьников. Группа школьников ашкеназского происхождения прослушала на магнитофоне текст на философскую тему, прочитанный двумя дикторами: один раз — с обычным израильским акцентом, другой раз — с ярко выраженным йеменским акцентом. Обратите внимание — с йеменским, а не с марокканским! Предварительно проверили, умеют ли эти школьники узнавать общину по акценту. (Для чистоты эксперимента некоторые слова «сабра» произносил с йеменским акцентом, а «йеменец» — с обычным израильским). Потом им было предложено оценить разные качества этих дикторов, как обычных членов общества. Ну и, предсказуемо, в этих оценках читавший философский текст с йеменским акцентом уступал читавшему с израильским в умственном развитии, в стремлении к цели, в богатстве, в соблюдении личной гигиены, в честности и в том, насколько на него можно положиться.
(שטאל, א. סביבתו הלשונית של תלמיד טעון הטיפוח ויחס בית הספר אליה. עיונים בחינוך 16, 1977, חשון תשל»ח, עמ’ 128 — 144. מחקר — עמ’ 139)
Результаты были опубликованы в англоязычном журнале, а в 1980-е годы публикации на тему субкультуры и языка детей — выходцев из восточных общин и слабых социальных слоёв в Израиле прекратились. Неполиткорректно. А где-то год назад меня чуть не забросали ссаными тряпками только за то, что я спросил, какие публикации подобного рода существуют.

Comments are closed.