Ниграматна

This post was written by Синий Вечер on Март 15, 2018
Posted Under: иврит,русский язык

Уже несколько десятилетий я читаю разную литературу о языковой норме (русской и ивритской) и о спорах о том, поправлять или не поправлять. Аргументы сторонников «свободного развития языка» я понимаю, их каждый может сам сформулировать. Самый убедительный из них — сегодняшняя норма сто лет назад была грубой ошибкой (во всех областях: фонетике, морфологии, синтаксисе, стиле, словаре). Например, что может быть небрежнее мАсковскАй нормы произношения безударного О? Косноязычие, право слово. А постепенный переход к окончанию -ов во множественном числе? Много чулок-чулков, много носок-носков… В каждом поколении воюют за очередную группу слов, и всё время терпят поражение. А так раздражавшее Чехова слово «чемпион»? А офранцузивание русского синтаксиса при Карамзине? А его онемечивание в 18 веке? То же в иврите, только ещё острее.
А вот ни одного убедительного аргумента ЗА языковой пуризм и исправление чужих языковых ошибок я не встречал. «Надо говорить правильно» — почему надо? «Потому что неправильно говорить плохо». Почему плохо? «Потому что это ведь неправильно». См. предыдущий абзац… что о вашей речи, господа пуристы, сказали бы учителя ваших учителей? «Правильная речь — связь с классикой…» Фигвам! Желаете связи с Чеховым? «Госпожа такая-то ВЫГЛЯДЫВАЛА настоящей барыней». Желаете связи с Пушкиным? «Здесь рядом с ТОПОЛОМ сплелась младая ива… Лишь хмель литовских берегов, немецкой ТОПОЛЬЮ плененный…»
Фактически единственный известный мне аргумент пуристов — «как эта сопливая молодёжь смеет говорить не так, как мы, её облечённые автоторитетом учителя??!!!»

Comments are closed.