Вначале был речь

This post was written by Синий Вечер on Ноябрь 19, 2017
Posted Under: еврейская история,иврит

Книга Узи Орнана о возрождении иврита, которую отчасти перевёл уважаемый yaqir_mamlal, называется בראשית היה השפה — «Вначале был речь». Что за рассогласование по грамматическому роду? А если ещё подумать — на что намекает название «Вначале был речь»? Не на первый стих книги Бытия, поскольку он «Вначале сотворил Бог небо и землю»… Да, конечно, на первый стих Евангелия от Иоанна: «Вначале был Логос».
Стоп-стоп. А почему Узи Орнан считает, что израильский читатель 2015 года так сразу вспомнит фразу «Вначале был Логос», причём вспомнит на греческом, где слово Логос мужского рода, а не на иврите, где מילה — женского рода и рассогласования бы не было? И какое всё это имеет отношение к возрождению иврита?
А такое: Орнан, в молодости состоявший в ЭЦЕЛе, намекает не только на Евангелие от Иоанна. Он намекает ещё и на слова Зеэва Жаботинского:
בראשית ברא אלהים את האומה. כל מה שעוזר לתחייתה — קודש הוא, כל מה שמפריע — טומאה, כל מי שמפריע — שחור הוא, שחורה אמונתו, שחורים דגליו.
«Вначале сотворил Бог нацию. Всё, что помогает её возрождению — свято. Всё, что мешает — скверно. Всякий, кто мешает — чёрен, и вера его черна, и знамёна его черны».
Эти слова иногда ходят в народе в форме בראשית היה האומה — «Вначале был нация». И тоже с рассогласованием. Возможно, так их и запомнил со времён молодости Орнан. Тогда, в сороковые годы, люди ещё помнили, на что намекают слова «Вначале был…» А вот теперь читателям приходится объяснять.

Comments are closed.