Сослучайное и присослучайное 2016-08-18 08:40:54

This post was written by Синий Вечер on Август 18, 2016
Posted Under: Берешит

Смена имён Аврама и Сарай интересна ещё вот чем. Что означали до смены их имена? Аврам אברם — "отец высок", типичное по строению западносемитское имя. Под "отцом" можно иметь в виду хоть Бога, хоть предка клана — неважно. Сарай שרי — основа со значением "владычество" и именной суффикс "й", образующий десятки личных имён в Танахе и в других запапдносемитских источниках, как мужских, так и женских. Понятные имена.
А после смены? Авраѓам אברהם — не раскладывается имя на понятные элементы. Корень rhm в западносемитских языках, вроде бы, не существует; разложение אבר+הם тоже мало что даёт. Имя "не говорящее" для того, кто его слышит. Сара — это просто "владычица", имя нарицательное, а не собственное. Тот, кто слышит это, не понимает, что это имя, а не титул.
Таким образом на самом простом уровне понимания после смены имён Авраѓам и Сара уходят из привычного им и их окружению понятийного поля. Они не только изменились — они стали чужими. А куда приходят — об этом книга Берешит.

Comments are closed.