6 уровней идолопоклонства

Разрешите поделиться:
6 уровней идолопоклонства
Полтора года статья «вылеживалась», подвергалась разнообразной критике, правкам. Сегодня наконец решил опубликовать.
Заранее спасибо за комментарии.

Любавичский ребе о демократии

Игрот кодеш. Т. XVI с. 165
Письмо 5943
Дошли до меня тревожные слухи о том, что жители Кфар-Хабада неаккуратно (или неохотно) платят налоги, а от этого страдают общие вопросы жизни Кфар-Хабада, то есть страдают все его жители. Нужно навести в этом порядок. Понятно, что трудно выплатить все долги за раз, но на общем собрании можно установить порядок выплат в зависимости от состояния и от величины долга каждого. Следует ещё и ещё раз разъяснить, как я писал ранее, что в Кфар-Хабаде, как и во всех других местах, каждый должен понять принцип нашей Торы: «один и многие – закон по мнению многих», и то же касается пользы одного и пользы многих. В этом состоит истинная польза каждого, не только в духовном, но и в материальном аспекте: он временно отказывается от своей личной пользы, но при этом увеличивается общая польза, включая и его. Кроме того, в следующий раз он сможет потребовать, чтобы и другие отказались на время от их личной пользы ради пользы многих, и будет от этого прямая выгода. Нет смысла много говорить о такой простой и понятной вещи во всех общественных отношениях.

Работаем через силу?

Я читал истории о том, как некая женщина-хабадница, жена шалиаха, не желала работать в некоем месте на некоей работе, просто не могла, но погадала по «Игрот» и выпало ей остаться. И она, преодолевая себя, продолжала работать — и утверждает, что счастлива.
А вот вам письмо Ребе:
Игрот кодеш. Т. XVI с. 56
Письмо 5950, 16 мархешвана 5716
Я писал ранее, что вам стоит заниматься сельским хозяйством в Кфар-Хабаде. Но из вашего письма видно, что у вас совершенно не лежит душа к этому занятию, а ведь продолжительная работа не может делаться успешно только из повиновения совету Ребе (קבלת עול). В хасидизме известно, что аспекты воли и наслаждения действуют во всех силах. Посоветуйтесь ещё раз с друзьями в Кфар-Хабаде, и Всевышний направит вас на правильный путь в материальном и духовном.
(Кстати, это личное письмо, а не написанное секретарём).

Точная ссылка на известную идею

Знай, что есть разница между словами «авода» (труд) и «мелаха» (работа). «Авода» включает все дела, которые делает человек, даже если это не требует ума и умения, даже если он ничего не меняет и не улучшает – например, таскать камни или бегать с места на место… Это не называется «мелаха»… «Мелахой» называется лишь произведение чего-то нового или изменение состояния некоей вещи, так что этим произведением нового или изменением состояния будет достигнут положительный результат. Ведь строит человек или разрушает – это изменение, но «мелахой» называется только изменение, в результате которого происходит улучшение мира (תיקון ליישוב העולם).
Все деяния, которые совершил Б-г в шесть дней творения, называются «мелахот», а не «аводот»… и поэтому эти «мелахот» запрещено делать в шабат… Ведь нет в шабат заповеди «не трудись», и поэтому в шабат разрешено передвигать столы и стулья, еду и питьё… если это нужно для субботнего удовольствия. Также можно бегать целый день из дома в дом и т.п., хотя это утомляет, поскольку это лишь «авода», а Всевышний запретил не «аводу», а «мелаху». Поэтому также тот, кто вспахал хоть чуть-чуть или засеял чуть-чуть, или написал две буквы, хотя это совсем не трудно, осквернил шабат – так как он совершил «мелаху».
р.Яаков Цви Мекленбург, Ѓа-ктав ве-ѓа-кабала, Шмот, 35:1

Хотим Рамбама

Русскоязычному читателю остро не хватает перевода третьей части «Наставника колеблющихся» Рамбама — о смысле заповедей, о значении Торы, о регулировании общества и пр. Никто не планирует его переводить, а идеи, излагаемые в нём, чрезвычайно важны. Друзья, а давайте возьмёмся сообща и сделаем хотя бы самый приблизительный, ни на что не претендующий топорный перевод, да хоть с английского перевода. Так и назовём его: «приблизительный перевод». По главе. Кто у себя переведёт — дайте ссылку, потом объединим
Вот начало:

ЧАСТЬ III

ВВЕДЕНИЕ
МЫ неоднократно заявляли, что наша основная задача в этом трактате — излагать, насколько это возможно, Маасе Берешит и Маасе Меркава в порядке, адаптированном для обучения тех, для кого написана эта работа.
Мы также заявляли, что эти предметы принадлежат к тайнам Торы. Тебе хорошо известно, как наши мудрецы укоряли тех, кто раскрывает эти тайны, и хвалили тех, кто сохраняет их в тайне, хотя они совершенно ясны для философа. В этом смысле они толковали в конце трактата Псахим стих: «Для сидящих перед Господом её товары, есть и насыщаться, и покрытие атик» (Йешаяѓу XXIII. 18), который содержит в оригинале словам ве-ли-мехасе атик , т.е. эти благословения обещаны тому, кто скрывает вещи, которые Вечный (атик) скрыл, а именно, тайны Торы (Псахим 119а). Если у тебя есть понимание, ты поймешь, то, о чем предупреждали наши мудрецы. Они четко заявили, что Божественная Колесница включает вопросы слишком глубокие и чуждые для ума большинства людей. И показали они, что если человек одарен Богом разумом, чтобы понять эти тайны, запрещено обучать им, кроме как устно и лично, и при условии, что ученик обладает способностями, да и то — только начала глав.
Это и было причиной того, что знание этой тайны полностью исчезло из нашего народа, и почти ничего не осталось от него. И правильно было поступать так: объяснение этих тайн всегда сообщалось устно и никогда не было оформлено в письменной форме. В таком случае, как я могу рискнуть обратить внимание других на то, что понятно и совершенно ясно для меня?
Но с другой стороны, если бы я воздержался от написания книги о том, что мне открылось, то когда я умру, что неизбежно, это знание умрет вместе со мной, и я, таким образом, нанесу большой вред тебе и всем, колеблющимся. Я тогда был бы виновен в сокрытии имущества от его хозяина и наследства от наследника, а ведь и то, и другое — порочно.
Однако написать все как есть — запрещено, как я уже писал, да и разум протестует. Кроме того, мое понимание этих вещей основано на разуме, а не на божественном вдохновении. Я не получил Божественного видения о том, что дела обстоят именно так, и ни от какого учителя я это не получил, но мое понимание основано на том, что я узнал из Писания и высказываний наших мудрецов, а также из и философских принципов, которые я принял. Поэтому возможно, что все это неправильно и что я неправильно понял эти идеи.
Правильное мышление и Божественная помощь предложили мне правильный метод, а именно — объяснить слова пророка Йехезкеля таким образом, что те, кто будет читать мою интерпретацию, поймут, что я не добавил ничего к содержанию текста, но только как бы перевел с одного языка на другой, или дал краткое изложение простых вещей. Однако те, для кого этот трактат был составлен, вдумаются и тщательно исследуют каждую главу, и получат ясное понимание всего, что было ясно и понятно для меня, и ничто не останется для них непонятным. Это все, что может быть сделано в обращении с этой темой так, чтобы она была полезной для всех, и при этом не было бы дано полного объяснения.
После этих вводных замечаний внимательно изучи следующие главы, посвященные важной и великой теме, опоре, на которой все висит, и столпу, на котором все покоится.