Экологическая цензура

This post was written by Синий Вечер on Август 27, 2013
Posted Under: Израиль1

Есть хорошая израильская детская песенка לטיול יצאנו כלנית מצאנו. Там есть куплет:
באנו בשורה אל הכרם
רוח סערה ונשבר ענף
שמה בין תילי חפרפרת
אלף רקפות כל אחד אסף
Смотрю я на её текст, выданный ребёнку в садике, и вижу вторую строчку: רוח סערה וענף נשבר. Почему, думаю, они поменяли местами слова? Дохожу до четвёртой строчки: אלף רקפות כל אחד ספר. Мы уже не собираем цикламены, мы их просто считаем. Охраняем природу! Даже текст песни не пожалели.

Comments are closed.