Шмойс, 19 тейвес 5748
בס»ד
Гисваадуйойс 5748 ч. 2 стр. 215-6
Тес Вов
И следует добавить еще один момент в отношении несинас койах[1] для выполнения миссии пидьон швуим[2], о которой говорилось выше.
И сначала:
Цемах Цедек[3] послал как-то одного из хасидов в Петербург с важной миссией, поскольку он не мог поехать сам и т.д.
И когда спросили у него, как же сможет этот хасид сделать то, что смог бы сделать Цемах Цедек, если бы он поехал сам, ведь, после всех объяснений, что «шлухой шел одом кмойсой[4]«, невозможно сравнить действие хасида с действием Цемах Цедека?
И тем более – продолжали спрашивать – что в том случае, когда возникнет сомнение, вопрос и т.д. в отношении того, каким образом действовать, хасид не сможет посоветоваться с Цемах Цедеком из-за большого расстояния между Петербургом и Любавич?
Ответил Цемах Цедек – что можно положиться на него.
И объяснение в этом – что когда посылают шлиаха[5], то дают ему все необходимые силы для выполнения шлихус[6], включая также то, что в случае сомнения и вопроса и т.д., будет приниматься решение в соответствии с его собственными соображениями, и оно будет соответствовать истине.
И отсюда понятно также в отношении тех, кто занимается пидьон швуим, о котором говорилось выше, — что дают все силы, требуемые для выполнения этого шлихус, включая также то, что их мнение на месте будет таким образом, что это будет соответствовать истине.
Тес заин
Вышесказанное – это также общий ответ для шлухим шейихйу[7]:
Когда возникают сомнения и вопросы в отношении способа действия в шлихус распространения еврейства и майонойс[8] наружу [и вплоть до общего шлихус каждого и каждого из Израиля, как объясняется в Ликутей Тойро в начале, что каждый и каждый из Израиля – он «шлиах», «шлухой шел одом элйойн кмойсой», чтобы исполнить шлихус Вс-вышнего в исполнении Торы и заповедей] – то, общий ответ заключается в том, что должны полагаться на свое понимание, «эйн лой ледайон эло ма шеэйнов роойс[9]«, во всяком месте в соответствии с его ситуацией.
И объяснение в этом – как сказано – что назначение шлихус оно вместе с несинас койах на выполнение шлихус, включая также то, что в случае сомнения и вопроса, сможет положиться на свое понимание, «эйн лой ледайон эло ма шээйнов роойс», поскольку дана ему сила, чтобы его понимание было таким образом, чтобы оно соответствовало намерению мешалеах.
Йуд заин
И следует добавить в этом:
Аспект сомнения – софек[10] – это не со стороны Святости, как известно, что «софек» это гиматрия «Амолек». И само собой, что когда возникает у него сомнение, то тогда совет, который ему советуется, чтобы он уничтожил аспект «амолек», и само собой уничтожится у него также сомнение.
И простыми словами – что когда пробуждается у него сомнение, пусть скажет «мойдэ ани лефонэхо[11]«… не обязательно нусах[12], который он произносит когда он просыпается ото сна («шегехезарто би нишмоси[13]«), но, общая идея гойдоо[14] и битуль[15], которая возможна и должна быть в течение всего дня, т.е., усилить его гискашрус[16] и двейкус[17] с Вс-вышним, и тогда, устранятся все аспекты, которые приходят со стороны «Амолек» и т.д.
И в соответствии с этим следует добавить также в объяснении «эйн лой… эло ма шээйнов роойс»:
Видение внизу – это следствие видения наверху – «Им йойцер аин hалой йабит».
Однако, для того чтобы видение внизу соответствовала видению наверху – он должен быть мекушор[18] и довук[19] Свыше, посредством движения гойдоо и битуль, и тогда, можно полагаться на «то, что видят его глаза», поскольку он знает, что его видение внизу соответствует видению наверху.
[1] Сила, которая дается
[2] Выкуп пленных
[3] Третий Любавичский Ребе
[4] Посланник человека — как он сам (Брахот 34, 2)
[5] посланник
[6] Миссия (см. также Предметный указатель: Шлихус. Прим. переводчика )
[7] «Пусть все они будут живы» (обычное благословение при упоминании чьего-либо имени)
[8] источники хасидизма. (см. также Предметный указатель: Йофуцу майанойсэхо хуцо. Прим. переводчика )
[9] Нет у судьи, но только то, что видят глаза его (Сангедрин 6, 2)
[10] (см. также Предметный указатель: Амолек. Прим. переводчика )
[11] «Благодарю я перед тобой…»
[12] текст
[13] «что ты вернул мне душу»
[14] благодарность, признание
[15] подчинение и самоустранение. (см. также Предметный указатель: Битуль. Прим. переводчика )
[16] Связь
[17] Прилепленность (см. также Предметный указатель: Гискашрус. Прим. переводчика )
[18] связан (от «гискашрус»)
[19] прилеплен (от «двейкус»)