Иудаизм онлайн - Еврейские книги * Еврейские праздники * Еврейская история

История жизни библейских патриархов

Раздел: История

Автор:
Переводчик:
ISBN: 978-5-98575-315-8
Издатель: Монограмма
Год издания: 2008
ВАЛЕРИЙ ПАЙКОВ родился в 1939 году. доктор медицинских наук, профессор (Петербург): с 2000 года живет в Израиле.
Автор пяти монографий, двухсот научных работ в области медицины, а также пяти стихотворных сборников и публикаций в бумажной и электронной периодике Израиля, Италии, России, США. Финалист ряда поэтических конкурсов (Волошинские чтения, 2005; журнала «Крещатик», 2007; литературного портала «Под одним небом») Член Союза русскоязычных писателей Израиля.

Книга «История жизни библейских патриархов» — его первая книга в области научно-популярной литературы и библеистики.

Оглавление

От автора

Глава 1 Авраам
Ной и сыновья
О едином Б-ге и языческих божествах предков Авраама
Об этимологии слова «еврей»
Об этнической принадлежности Авраама
Тэрах и его семья в Уре и Харране
Неизвестный Авраам
Даты жизни Авраама в Кынаане
Авраам в Дамаске
Земля Кынаанская
«Мне ничего…»
«Он брат мой…» (Портрет Сары)
«Но и сын рабыни — потомок твой»
«Услышал Господь страдание твоё» (Портрет Агари)
«И будет он дикарь-человек»
Чтобы было, если бы
О третьем постулате Аристотеля
«Принеси его там во всесожжение…»
«Теперь я узнал…» (О Б-ге — творце мироздания)
От великого знания много печали
«Грех их тяжёл весьма…»
«И сказал Господь…»
«…ибо он пророк»
«…не бойся, Аврам» (И снова об амореях-арамеях)
«И странствовал Авраам…»
Xарран
Шехэм
Гора
Египет, дельта Нила
Гора
Хэврон
Шехэм, долина Шавэй
Южный Нэгэв
Хэврон
Гырара, Быэйр-Шева
Хэврон
Бэйр-Лахай-Рои, Земля Нэгэв
Хэврон

Глава 2 Ицхак
«…не возвращай сына моего туда»
«И явился ему Господь…»
«…и пошёл Ицхак к Авимэлэху»
«И сеял Ицхак в земле той…»
«…тебе и потомству твоему дам Я все земли эти»
«…и утешился Ицхак после матери своей»
«И настало время ей родить…»
«Вот родословная Эйсава…»
«Ицхак любил Эйсава,
потому что дичь его была ему по вкусу»
«Я слышала, как отец твой говорил Эйсаву…»
«по образу Божию…
мужчину и женщину — сотворил Он»
«И вострепетал Ицхак…»
«И скончался Ицхак…»

Глава 3 Яаков
«И встань, беги к Лавану…»
«И пришёл на одно место…»
«Как страшно место это!»
«И поцеловал Яаков Рахэйль.., и заплакал»
«Услышал Лаван весть о Яакове»
«И сделал так Яаков…»
«Сказал Яаков Лавану: отпусти меня…»
«И встал Яаков, и поднял детей своих и жён…»
«И сказал Лаван Яакову: что ты сделал?»
«Бог Авраама и Бог Нахора да судят между нами
«Не Яаков отныне имя тебе будет, а Исрэйль…»
«И послал Яаков перед собою посланцев к Эйсаву
«И пришёл Яаков благополучно в город Шехэм…»
«И сказал Бог Яакову:
встань, взойди в Бэйт-Эйл и живи там»
Колена Израилевы
«И пришёл Яаков… в Мамрэй»
«А Исраэйль любил Йосэйфа
более всех сыновей своих»
«И голод был на всей земле…»
«И пришли в Египет, — Яаков и весь род его с ним»
«И поселил Иосэйф отца своего… в земле Раамсэйс»
«Пришельцами будут потомки твои в земле не своей…»
«И подошло время Исраэйлю умереть…»
«И было дней.., годов жизни его…»
Заключение
Литература

От АВТОРА


Уже подготовив большую часть рукописи книги, я решил, что есть смысл дать короткое предисловие, объяснив побудительные мотивы, заставившие взяться за её написание. Обращение к теме, широко освещенной преимущественно в сакральной литературе, было обусловлено, во-первых, стремлением глубже познакомить с Книгой, почитаемой миллионами верующих, аудиторию, далёкую по своим интересам от библеистики, а также тревогой, связанной с возрождением в два последних десятилетия критического отношения к исторической достоверности библейских текстов. Примером политизации археологических данных может служить история, связанная с открытием в северной Сирии (1974) развалин древнего города Эблы. Джованни Петти-нато, профессор Римского университета, известный специалист по эпиграфике, под давлением правительства Сирии и в связи с риском приостановки дальнейших исследований вынужден был отказаться от некоторых своих прежних утверждений, основанных на результатах расшифровки эблаистских текстов, в частности, о наличии связи между древней историей Сирии и праотцами евреев. Этот вывод был расценен сирийцами как унизительный для их национального достоинства. Свою лепту в ревизию традиционных открытий библейской археологии вложили и некоторые израильские историки, пытающиеся девальвировать общепринятый способ определения возраста археологических находок, что ведёт к «аргументированному» отказу от представлений о существовании царства Давида и Соломона…

Снова и снова вчитываясь в тексты Бырэйшит1, я посчитал для себя возможным по своему трактовать изложенные в них эпизоды. Мне показалось интересным связно изложить своё прочтение жизни праотцев, своё понимание их поступков и высказываний, сохранив сакральную (лат. sacer, sacri «священный») её (данной книги) сердцевину, и вот почему Согласно теории деконструктивизма французского философа Дерриды24 (основные работы «О грамматологии», «Похоронный звон»), ошибочных прочтений текста не бывает. Каждое понимание оправданно и осмысленно, даже если читателем выявлены в ходе изучения текста какие-то новые, по его мнению, аспекты, возможно, противоречащие замыслу автора. В то же время, как пишет Арье Барац7 (2005), «…в мидраше сказано, что у Торы (Пятикнижие Моисея) имеется семьдесят ликов, то есть семьдесят прочтений.., а не семьдесят один. Иными словами, существуют такие трактовки текста, которые выходят за пределы его базисного понимания, которые профанируют намерение и замысел автора… Принцип «безошибочности» понимания сохраняется до того момента, пока между автором и читателем ведётся диалог.., пока сохраняется искренняя заинтересованность… докопаться до истины, понять… Если читателем позабыто лицо автора, то теряется всякая ценность его открытий». Хочу выразить надежду, что Б-г, главный вдохновитель Бырэйшит, не усмотрит в моей книге попытку исказить Его идеи. Речь идёт лишь о желании глубже и яснее понять их.

Традиция приписывает авторство первых пяти книг Ветхого завета Моисею. Первая книга Моисея, написанная в оригинале на древнееврейском языке, начинается со слова «бырэйшит» («Вначале»). В библейские времена книгу часто называли по первому слову или первым словам. Впервые Ветхий завет был переведен на другой язык (им оказался греческий) в третьем столетии до нашей эры. В греческом варианте Библии еврейская традиция использовать начальные слова в качестве заглавий была нарушена, и в ход пошли описательные заглавия. В итоге, первая книга Моисея получила название «Генезис» (в церковнославянской традиции — Бытие), в переводе с греческого -«происхождение». В ранних списках Библии не было принято делить книги на главы и отдельные стихи. Существующая ныне система глав и стихов впервые появилась в 1560 году…

Фрагмент из книги:

Глава 1.
Авраам

Ной и сыновья


У праотца человечества Ноя (Ноаха) было три сына: Шейм (в русскоязычной транскрипции Сим), Йэфэт и Хам. Сыновья Ноя воплощают представления о трех крупнейших группах народов, известных древним авторам Библии. Потомки Сима (здесь и далее по тексту, в том числе, выдержки из Бырэйшит и других источников, выделены мной — В.П.), в число которых входят и израильские племена, населяли Аравийский полуостров и районы к северу от него, включая долину Тигра и Евфрата. Языки, на которых говорят потомки Сима, ныне именуются «семитическими» («Сем» — это греко-латинская форма еврейского имени «Шем»; в русской транскрипции — «Сим»). Они включают еврейский, ассирийский, арамейский и арабский языки. Потомки Хама обитали главным образом в той части Африки, что соседствует с Азией. Языки народов, изначально населявших эту территорию, получили название «хамитских». Сюда входят коптский, берберский и языки некоторых народов, живущих в северо-восточной Африке, в частности, в Эфиопии, — например, амхарский. Потомки Йэфэта населили районы к северу, западу и востоку от Двуречья. «Яфетическую» языковую группу обычно называют «индоевропейской», поскольку её география охватывает районы от Испании до Индии. Некоторые исследователи отождествляют Йэфэта с Япетом — одним из титанов греческой мифологии. Япет создал род человеческий, вылепив людей из глины, то есть сделал то же самое, что и Яхве (одно из имён Б-га евреев). Древние евреи, не исключено, заимствовали этот персонаж у критян, киприотов или филистимлян, и сделали его прародителем той части человечества, к которой принадлежали греки.

Авраам был потомком старшего сына Шэйма (Сима). К моменту начала всемирного потопа все трое сыновей Ноя были уже женаты. На судьбе младшего сына Хама отразился эпизод, несущественный по нынешним моральным меркам: Хам однажды случайно увидел отца голым, заглянув в его шатёр, когда тот спал. Вот как описывается этот эпизод в Книге Юбилеев4: «Ной насадил виноградные деревья на горе, на которой остановился ковчег, называемой Лубар, на одной из гор Арарата. И они принесли плод на четвертом году. И он… снял их в том году в седьмом месяце, и сделал из них вино.., принес всесожжение для Господа.., возрадовался, и испил от этого вина — он и его дети, исполненные радости. И настал вечер; тогда он вошел в свой шатер, и лег опьяненный и заснул, обнажился во время сна в своем шатре. И Хам увидел своего отца Ноаха нагого, и вышел, и рассказал своим двум братьям».

Прежде чем продолжить наше повествование, приведу краткую характеристику апокрифической Книги Юбилеев, упомянутой выше, ибо к её тексту я буду прибегать при необходимости. Апокрифами (греч. «тайный, скрытый») называют произведения иудейской и раннехристианской литературы, содержание которых не вполне совпадает с официальным вероучением. Принятая в иудаизме традиция приписывает собрание священных книг в единое целое Эзре (Ездре), священнику и законоучителю, жившему в V веке до н. э., то есть в период персидского господства над евреями. Древнееврейское священное писание включает в себя тридцать девять книг, известных сегодня как Ветхий Завет. Кроме них у иудеев были и другие священные писания, впоследствии вышедшие из употребления. За ними закрепилось название «второканонические». Таких книг одиннадцать. Первые ветхозаветные апокрифы относятся к 190-170 годам до н. э. Многие тексты не сохранились, иные дошли до нашего времени лишь во фрагментах. Отдельные памятники уцелели в более поздних переводах. Что касается авторов этих книг, их имена остались неизвестными.

Ветхозаветные апокрифы, как считают, дополняют и объясняют библейское повествование. События, оставшиеся «за кадром» известной Священной Истории, предстают в них как бы увиденными глазами древних патриархов и выдающихся библейских персонажей, что придаёт большую значимость и весомость изложенным в апокрифах идеям.

Книга Юбилеев, апокрифический текст, известный также под названиями Малое Бытие, Апокалипсис Моисея, Завет Моисея, Книга дочерей Адама и Жизнь Адама, которые встречаются в различных сочинениях, относящихся к этой книге или отдельным ее частям. Первоначально «Книга Юбилеев» была известна западным ученым по отрывкам, приводившимся в сочинениях св. Епифания и св. Иеронима. В 40-х годах XIX века миссионером доктором Крапфом был обнаружен полный список текста на эфиопском языке. Эфиопский текст, обнаруженный Крапфом, являлся переводом с греческого.

Книга Юбилеев, согласно разным традициям, представляет собой тайное знание, переданное Моисею ангелом. «Ангел лица», явившийся Моисею на горе Синай, по повелению Б-га рассказывает ему о событиях, произошедших от сотворения мира до прибытия евреев к подножию священной горы. Моисей, за три месяца до этого выведший израильтян из египетского плена, слушает богооткровенную речь ангела и записывает его рассказ в книгу. Таким образом, повествование книги ведется от лица ангела, который служит посредником в передаче откровений от Б-га к человеку. Данная книга представляет собой своеобразную интерпретацию библейского повествования, изложенного в книге Бырэйшит (Бытие). Произвольно добавляя или опуская различные детали, автор (большинство исследователей сходится в том, что он принадлежал к фарисеям) даёт, по сути, свой комментарий библейского текста с целью утверждения абсолютного главенства Закона и защиты традиционного иудаизма от влияния эллинизма, распространившегося в то время на значительной территории.

Считается, что Книга Юбилеев составлена между 135 и 105 годами до н.э. Большинство исследователей относят время написания текста к эпохе Маккавеев (I в. до н. э.) — времени относительной независимости евреев. Отсутствие в книге малейшего намека на разрушение иерусалимского Храма, уничтоженного римлянами в 70 году н.э., позволяет датировать её не позднее…