Иудаизм онлайн - Еврейские книги * Еврейские праздники * Еврейская история

Гайом Йом. "Сегодня - День" Спецпредложение

Раздел: Спецпредложение

Автор: Элкин, Э.
Переводчик:
ISBN: 0-9636436-0-6
Издатель: Брис Аврогом
Год издания: 2003

Предлагаемая здесь цена является оптовой и имеет скидку 30-50% от розничной цены. Сумма заказа по списку из Спецпредложения — не менее 500 USD.
 
Прочитать больше об этой книге и купить в розницу в нашем магазине можно здесь.

Вступительное слово Любавичского Ребе к первому изданию 5703 (1942) г. Содержание этой книги, ее цель и название объясняет письмо Ребе, моего тестя, написанное 20 Кислева 5703 (1942) года:

 

"19 Кислева — это величайший праздник,' который называют новым годом хасидизма. Этот великий день заслужил того, чтобы был составлен календарь, который им начинается и им же заканчивается.

 

 

Календарь должен содержать:

 

1.   Указатель ежедневных отрывков Торы, изучение которых одинаково важно для всех (помимо индивидуально изучаемого каждым в течение дня), включающий в себя:
а)   отрывок из недельной главы Пятикнижия с комментариями Раши;
б)   отрывок из Тегилим для прочтения после утренней молитвы, согласно ее разделению по дням месяца;
в)   отрывки из Тании, согласно тому, как я разделил ее на дни текущего года.
2.  Обычаи хасидов Хабада.
3.  Мысли, изречения, философские рассуждения, короткие притчи для каждого дня, сказанные и записанные нашими Учителями. 

 

Календарь следует назвать "Гайом Йом", календарь с "засеянным светом" для хасидов Хабада".

 

Рассуждения и высказывания, которые есть в этой книге, — большая часть из них появилась в печати впервые, — взяты из бесед и писем моего тестя. Насколько возможно, они изложены дословно, с сохранением оригинального стиля. Поэтому большая часть из них опубликована на идиш.

 

Составитель старался подбирать темы, понятные даже тому, кто почти не знаком с учением хасидизма.

 В качестве предисловия к этой книге приведены основные факты из биографий Любавичских Ребе, изложеннные на основе дневников и заметок моего тестя. Менахем Шнеерсон Примечание: Выражения "мой отец" и "мой дед", часто встречающиеся в тексте, относятся, соответственно, к рабби Шалому-Довберу и рабби Шмуэлю — отцу и деду рабби Йосефа-Ицхака Шнеерсона. Слово "Ребе", также встречающееся в тексте, указывает на самого рабби Йосефа-Ицхака.