Словарь содержит характерные для иврита фразы и словосочетания, идиоматические выражения (выражения, не поддающиеся пониманию при буквальном переводе), употребительные пословицы и поговорки, служебные слова, то есть предлоги, союзы, междометия и вводные слова, а также сокращения.
Словарный материал собран в ячейки, каждая из которых начинается с русского перевода или объяснения, и ячейки размещены по русскому алфавиту и пронумерованы. Под каждым из русских переводов расположена транскрипция ивритского выражения, записанная русскими буквами, а
напротив нее — само выражение на иврите. Для удобства читателя ячейки не разбиты при переходе на другую страницу. При поиске нужного выражения, встреченного на иврите, следует пользоваться ивритским индексом, помещенным в задней части словаря. Ударения обозначены палочкой, обычно стоящей перед ударным слогом.
В тех случаях, когда в русском переводе даются пронумерованные варианты, они обычно обозначают альтернативные значения. Иногда они параллельны точно кн. же пронумерованным ивритским вариантам.